Читаем Малый и мартышка полностью

На третьей картинке юная особа вручает Дэзл Дэну персики, а пожилая стоит, протянув руку в ожидании денег. Четвертая картинка: старуха дает сдачу Дэзл Дэну. Пятая: старуха протягивает молодой монетку и говорит: «Вот твои 10 %, Гагги», а молодая отвечает: «Большое спасибо, Агги». Шестая картинка: Дэзл Дэн спрашивает Агги: «Почему ты не поделила поровну?», а Агги замечает: «Но ведь это моё дерево». Картинка седьмая: Дэзл Дэн уезжает на своём мопеде.

С меня было достаточно, и я взглянул на Вульфа.

— Ну и что?

— Что ты думаешь по этому поводу?

— Я пас. Если это реклама Национальной Лиги промышленников, то она неудачна. Если вы имеете в виду норковое манто, то Пат Лоуэлл действительно не стоит большего.

Вульф хрюкнул.

— Каждый год они повторяют два одинаковых сюжета с одними и теми же персонажами.

— Может, это чей-то заказ?

— И всё?

— Пока всё. В конце концов, сейчас я не следователь, а машинистка. Мне надо закончить для вас этот чертов отчёт.

Я отпихнул обратно этот шедевр и вернулся за машинку. В двенадцать двадцать восемь я вручил Вульфу свой отчёт, он бросил Дэзл Дэна и погрузился в чтение. На кухне я сообщил Фритцу, что готов отвечать на телефонные звонки, и не успел войти в кабинет, как уже позвонили. Я взял трубку. Мой классический ответ: «Офис Неро Вульфа. Арчи Гудвин на проводе» — теперь не годился: о каком офисе может идти речь, когда нет лицензии. Поэтому я сказал:

— Квартира Неро Вульфа, Арчи Гудвин на проводе, — и услышал в ответ сиплый голос Сола Пензера:

— Сообщаю, Арчи. Все прошло отлично. Пять минут назад вручил Ковену из рук в руки.

— В доме?

— Да. Я перезвоню Паркеру…

— А как ты пробрался в дом?

— Проще простого. Нашёл нужного парня, и обошлось мне это всего в десять долларов. Внутри, конечно, пришлось поработать и головой, и ногами, но с твоим планом все удалось.

— Ну это только благодаря тебе. Вульф доволен, а, как ты знаешь, выше оценки быть не может. Так ты позвонишь Паркеру?

— Я зайду к нему — мне надо подписать у него бумагу.

— О'кэй. До встречи.

Я повесил трубку и пересказал разговор Вульфу.

— Ну-ну… — откликнулся он, не отрываясь от моего отчета.

После второго завтрака мы засели с Вульфом за работу, пытаясь восстановить субботний разговор с Ковеном. После трёх попыток, потратив на это дело почти час, мы добились результата, который вполне устроил Вульфа.

Потом наступило тягомотное безделье, по крайней мере для меня. Телефон не звонил. Вульф, покончив с моим отчетом, отправил его в ящик и закрыл глаза. Можно было бы с ним поболтать, но губы его стали шевелиться — втягиваться и вытягиваться, что было верным признаком начавшегося мыслительного процесса. Пришлось идти за дневником прорастания семян и усаживаться за наблюдения. На то, чтобы торчать в оранжерее, Вульфу не требовалась лицензия, правда, в скором времени неизбежно встанет вопрос: как оплачивать счета? В четыре он поднялся наверх к своим растениям, а я продолжал трудиться над дневником. В течение следующих двух часов телефон звонил несколько раз, но ни к Паркеру, ни к Ковену, ни к его адвокату эти звонки не имели никакого отношения. К шести часам я пришёл к выводу, что Ковен, вероятно, надирается: а в две минуты седьмого произошло сразу два события — сначала я услышал, как остановился лифт с Вульфом, и тут же раздался звонок в дверь.

Я вышел в холл, зажёг свет и посмотрел в глазок. Все правильно — пришло норковое манто, только в другой шляпке. Она была одна. Пропустив Вульфа вперёд, я вошёл за ним в кабинет и объявил:

— Патриция Лоуэлл. Годится?

Он скорчил рожу. У него не было привычки встречать женщин, даже мужчины лишь изредка удостаивались этой чести.

— Впусти.

Я отодвинул задвижку и открыл дверь.

— Какой приятный сюрприз! Зашли повалять дурака?

— Мне нужен Неро Вульф, — ответила она довольно мрачно, что никак не вязалось с её цветущим видом.

— Конечно. Проходите.

Я провел её в кабинет. Иногда случалось, что Вульф вставал, когда входила женщина, но на этот раз он даже не произнес обычного приветствия. Он слегка кивнул, когда я назвал её имя, и не проронил более ни звука. Я подвинул ей кресло, помог раздеться и вернулся к своему столу.

— Так это вы Неро Вульф? — произнесла она. Это заявление не нуждалось в ответе, впрочем его и не последовало.

— Я схожу с ума от страха, — попробовала она ещё раз.

— Не похоже, — проворчал Вульф.

— Я стараюсь не показывать вида. — Она стала что-то доставать из сумочки, но, передумав, положила её к себе на колени и сняла перчатки.

— Меня послал мистер Ковен.

Вульф безмолвствовал. Мы оба смотрели на неё молча. Она бросила взгляд на меня, потом на Вульфа и взмолилась:

— Господи, да скажите же что-нибудь!

— По какому поводу? — Вульф откинулся на спинку кресла. — Дайте мне повод. Расскажите что-нибудь.

Она сжала губы и выпрямилась.

— Меня прислал мистер Ковен по поводу этого дурацкого иска о возмещении убытков, который вы прислали. Он намерен предъявить вам встречный иск о дискредитации фирмы, которую повлекли за собой действия вашего агента Арчи Гудвина. Естественно, он не признает никаких оснований для вашего иска.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Где будет труп
Где будет труп

Уже почти столетие очаровывают читателей романы блистательной англичанки Дороти Ли Сэйерс о гениальном лондонском сыщике Питере Уимзи. Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией. И не таков лорд Питер, чтобы сидеть сложа руки, когда можно впутаться в абсолютно безнадежное расследование в компании дамы сердца. Пусть Гарриет упорно не желает выходить за него замуж, зато совместная сыскная работа получается весьма увлекательной…

Дороти Ли Сэйерс

Классический детектив / Классические детективы / Детективы