На песке были видны следы босых ног. Они вели от воды к дамбе. Отпечатки были широкие и глубокие. Они напоминали поступь животного. Мне стало страшно. Место было пустынным и диким. Где-то поблизости рокотала вода. Кто посещает эту таинственную бухту, этот укромный пляж?
Впереди меня на острове было тихо. И все же он казался мне опасным. Было тревожно, я чувствовал себя беззащитным, слабым и заброшенным. Но уйти не мог. Какая-то загадочная сила держала меня в прибрежном одиночестве. Я искал глазами кусты, куда бы спрятаться. А что, если кто-то следит за мной? Я бросился в колючую чащу, в укрытие. Мягкая земля была покрыта нежным пушистым мхом. Там, невидимый, притаившись, я наблюдал за островом.
Сначала ничего не было видно. Надо мной раскинулся тенистый свод листвы. Насекомые неустанно роились в воздухе.
Иногда взлетала птица. Замедляясь на излучине пляжа, текла вода. Монотонно шло время, воздух становился теплее. Я задремал.
Должно быть, спал я долго.
Отчего проснулся, не знаю. Открыв глаза, я с удивлением обнаружил себя под кустом, когда солнце шло на убыль и приближался вечер. Казалось, вокруг ничего не изменилось. И все-таки, даже в глубине укрытия, я замер в ожидании чего-то необычного. Вдруг на середине острова сквозь крону деревьев в небо потянулась струйка чистого голубого дыма. Остров обитаем. У меня забилось сердце. Я внимательно наблюдал за противоположным берегом, но напрасно. Никто не появился. Вскоре дым исчез, незаметно рассеялся в купах деревьев, будто его поглотила невидимая земля. От дыма не осталось и следа.
Наступил вечер. Я вышел из укрытия и вернулся на пляж.
То, что я обнаружил, ужаснуло меня. Рядом со старыми следами на песке появились новые, совсем еще свежие отпечатки ног. Итак, покуда я спал, кто-то прошел мимо моего укрытия. А вдруг меня заметили?
Наступила ночь. В зарослях камыша стало темно. Внезапно из камышей выпорхнула птица. Она громко закричала, и остров ответил ей жалобным стоном.
Я бросился бежать.
Домой я вернулся в кромешной темноте.
Как меня встретила тетя Мартина, можно себе представить.
— Бродяжка! Чумазый! Перекати-поле!
Она меня обнюхала:
— От тебя пахнет илом. Боже! А прическа-то хороша!
У меня в волосах застряли листья и колючки.
— Иди причешись!
Пристыженный, я молча пошел причесываться. Я знал тетю Мартину. Покричит, поругается, но и только.
— Тебе не стыдно?
Да, мне было стыдно. Кому стыдно, тот молчит, и я молчал.
— А если я все расскажу отцу, а? Паскалé (Паскалé, дорогой читатель, это мое имя), ты не представляешь, что он с тобой сделает!..
Я все прекрасно представлял, но я знал также и тетю Мартину, и все в ней говорило: «Озорник! Тебе повезло, что тетя Мартина питает слабость к скверному мальчишке Паскалé! Ладно уж, в свое время твой отец и не такое проделывал!..»
Несмотря на сердитый вид, тетя Мартина сочувственно спросила:
— Ты, конечно, голоден?
Я признался, что голоден.
— Ну да! — ворчала она, беря в руки сковородку. — С семи утра ни крошки во рту!.. Бедолага! Держу пари, что у тебя кружится голова…
— Да, тетя Мартина, у меня голова немного кружится, — приврал я.
— У меня остался только суп… два помидора… и сосиски…
Послышались чьи-то шаги. В кухню вошел Баргабо. Никогда еще он не казался мне таким большим. Как всегда, его лицо было суровым. Тетя Мартина чуть не выронила от изумления сковородку. Он этого даже не заметил.
— Я принес плотву, — сказал Баргабо. — Пожарьте ее. А меня, пожалуйста, угостите стаканчиком вина.
И уселся за стол.
Тетя Мартина унесла на кухню корзину с рыбой. Было слышно, как она ее чистит. Вскоре в сковороде задымилось масло. Мы пригласили Баргабо за стол. Тетя Мартина принесла кувшин с вином, ржаной хлеб и бутылку с уксусом.
Вытащив из кармана длинный нож, Баргабо отрезал большущий ломоть хлеба, положил на него две рыбешки и провел крестообразно по еде ножом. Затем он принялся за бутерброд.
Мы смотрели на него. Он помалкивал. От него пахло рекой.
Мы забыли о еде. Он заметил это, и наши глаза встретились:
— Надо поесть, сынок, — пробормотал он. — Эту рыбу я наловил для вас. Рыба — речная… Ты ведь знаешь реку?.. Остров, заросли кустарника, в которых можно спрятаться?..
Я побледнел. Тетя Мартина наблюдала за мной. Но Баргабо взял с блюда самую лучшую рыбину и положил мне в тарелку. Неожиданно ловко он вытащил из нее все кости, капнул две капли масла и полил уксусом.
— Теперь блюдо готово, — сказал он. — Можешь попробовать.
Тетя Мартина слегка надулась. Ужин закончился в тишине.
Когда убрали последнюю тарелку, по-прежнему молчаливый, Баргабо принялся кончиком длинного ножа чертить на столе странные фигуры. Это были змеи, речные черепахи и неизвестные фантастические рыбы; у одних топорщились колючки, у других, с огромной головой, были разинуты устремленные в пустоту прожорливые рты.
Мы с тетей Мартиной молча, зачарованно смотрели на эти необычные изображения. Вдруг Баргабо пробормотал:
— Гроза собирается.
Вскоре вдалеке загремел гром.
Баргабо поднялся и сказал:
— Всего вам доброго! Мне нельзя терять время.
И исчез.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира