Читаем Малыш. Путешествие стипендиатов: [Романы] полностью

Луна светить не хочет, Лютует тигром буря...Джон Плейн ворчит. «Ну, ночка!» —Глаз по-кошачьи жмуря.Что ж, всякое бывало...Тут вдруг — скажи на милость —Какой удар о скалы!Как лодка не разбилась?Джон Плейн ворчит сквозь зубы:«Я трусом не был сроду,Да лезть несладко будетВ бушующую воду!»Собрался он, однако, —Плащ, сапоги, зюйдвестка[142], —Ругаясь среди мрака,Причем довольно резко.Выкуривает трубку,Икая беспрестанно...А буря ведьмой в ступеЛетит вдоль океана.Ну что ж, моряк не плачет,Ведь он силен как дьявол,С трудом, но ставит мачту,И кливер он поставил,Уже натянут парусДвижением умелым,Вот цепь поднять осталось —И, вверясь ветру смело,Он за штурвал берется...Джон Плейн не унывает:Пусть лодочка несется,Чай, вывезет кривая!Голгофа[143] так Голгофа,Летит себе, как птица...А было бы неплохо Спьяна перекреститься!


— Ирландец всегда должен креститься, — с серьезным видом вставил Мердок.

— Даже когда он выпил, — ответила Мартина.

— Храни его Господь! — добавил священник.

Пат продолжал песню:


IV

До отмелей — две мили...Да тут любой возропщет:Проходы так извилисты,Что в лабиринте проще!Не в полночь — в полдень ясныйСтальное дрогнет сердце,Есть риск здесь ежечасныйЩепою разлететься!Но страха Джон не знает,Мыс углядел во мраке —И лодку направляетК сигнальным слабым знакам.Теченье там слабее —Туда держать и надо,Джон Плейн, ей-ей, сумеетЖивым уйти из ада!Как паруса надуты!Он мчится без оглядки,А волны встали круто...Пока что все в порядке:Прилив рокочет сзади,Хотя лодчонку кружит,Но знает Джон, не глядя,Где поворот здесь нужен.Места ему известны,Чуть-чуть отпущен парус...Да, все идет честь честью,Сегодня Джон в ударе!Шкот закреплен. И вскоре,Пройдя путем знакомым,Джон Плейн — в открытом море,И здесь он словно дома.


«В открытом море! — подумал Малыш. — Как это, должно быть, прекрасно, вот хоть бы разок там очутиться!»


V

Вперед! От бледных молний —Светло внезапно стало.Как дико пляшут волны!А небо вниз упало.Неистовствует ветер.Тьма снова брови хмурит...Джон Плейн один на свете,Он — в самом сердце бури!


Пат оборвал песню. На этот раз никто не произнес ни звука. Все слушали так, как если бы ураган, о котором пелось в песне, вдруг разразился над фермой Кервен, превратившейся в судно Джона Плейна.


VI

Перейти на страницу:

Все книги серии Неизвестный Жюль Верн в 29 томах fb2

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Социально-психологическая фантастика / Научная Фантастика