Опасны игры эти,Но Джон на них идет:Он ловит нужный ветер,Чтоб сделать поворот!Порою удаваласьПодобная игра.Счастливчик он, на зависть...Вот, кажется, пора!Цепь резко натянулась,И за кормою — сеть...Похоже, отвернуласьВзбесившаяся смерть!Не надо у штурвалаСтоять в изнеможенье,Теперь пора настала,Джон Плейн, для освеженья!И мутными глазамиДжон снова ищет флягу,Сейчас он очень занят:Он жадно цедит влагу!Он пьет не отрываясьЖелаемое зелье,Всем пьяницам на зависть,Веселье так веселье!Средь водяной пустыниОн спит, и, право, братцы,Он — Джон Коньяк отнынеДостоин называться!
— Какая неосторожность! — воскликнул господин Мартин.
— Говорят, что и у пьяниц есть свой бог, — непринужденно заметил Сим.
— Как же он должен быть занят! — отпарировала Мартина.
— Сейчас узнаем! — ответил священник. — Продолжай, Пат.
VII
Всего две тучки в небе,В сияющем просторе.А шторм? Как будто не был!К утру затихло море.А лодки-то, красотки,Забыли все напасти!В залив стремятся лодки,Как мы стремимся к счастью.Полюбоваться надоПодобною картиной:У входа в порт — регата!Сплошною лентой длинной...
— А Джон Плейн? — спросил Малыш, чрезвычайно обеспокоенный судьбой пьяницы, заснувшего в тот момент, когда выбирал сеть.
— Терпение, — заметил господин Мартин.
— Я боюсь за него! — добавила бабушка.
VII
Но что там происходит?Метнулась лодка тенью.Все было мирно вроде —И вдруг столпотворенье!Все лодки друг за другомСворачивают резко,Они идут по кругу...Куда же, интересно?Глядят матросы хмуро.Да что же там случилось?Похоже, ночью буряИзрядно порезвилась!И вот, при полном штиле,Плавучий символ горя:Там лодка кверху килемОдна дрейфует в море!
— Перевернулась! — воскликнул Малыш.
— Перевернулась! — эхом откликнулась бабушка.
IX
Скорей! Сначала нужно,Ячейку за ячейкой,Сеть вытянуть всем дружно...Давай, братки, живей-ка!Подняли, потянули —Сеть тяжелей, чем глыба...А как вблизи взглянули —Да в ней мертвец, не рыба!Вот вам и водка и коньяк!Ну, чудеса на свете:Джон Плейн, из Кремера рыбак,В свои попался сета!
— Несчастный! — вздохнула Мартина.
— Помолимся за него! — сказала бабушка.
X
Укор напрасен к небесам,Тут порезвились черти:Все паруса он поднял сам,Стремясь навстречу смерти!Он сам напился допьянаИ вечным сном забылся,Его беда — ничья вина,Что он за борт свалился!Попал он в собственную сеть,Он не был трезвым сроду,И тут — не смог он протрезветь,Хоть пил насильно воду!
XI
Закончим дело! Рыбаки,Вам столько беспокойства!Пора, хоть это не с руки,Земле предать пропойцу.Вам напоследок дам совет:Вы там его упрячьте,Где водки и в помине нет,И очень-то не плачьте.Поглубже ройте — это знак,Что не сбежит в кабак он...Так кончил дни Джон Плейн, рыбакНо вот отлив, однако!Там горе иль не горе,А мы должны успеть —Пора нам снова в мореСвою закинуть сеть!