Читаем Мама для дракончика или Жена к вылуплению полностью

— У меня есть свидетель, — напомнил я. — Герцогиня Форсферт была со мной, когда мне пришлось ломать дверь в собственном доме, чтобы спасти жену. Смотрите, она заблокирована амулетом, а на этом мужчине амулет от магического воздействия. Зачем он ему? Не потому ли, что, не имей он этого амулета Камилла могла бы ему сопротивляться с помощью магии?

Присутствующие удивленно переглянулись, а потом перевели взгляд на Ребекку. Одно ее слово могло нас спасти, но станет ли она помогать или решит утопить еще глубже?

Глава 20

Эйдан

Я буквально видел, как глаза Ребекки забегали по комнате от одного присутствующего к другому, оценивая обстановку, чтобы выбрать наиболее выгодную стратегию поведения. Поняла ли она, что случилось и было ли ей это вообще важно? В ее поведении теперь мне виделся только расчет.

Неожиданно глаза ее наполнились слезами, она громко всхлипнула и закрыла лицо руками:

— Это правда! Я слышала, как кричала Камилла, когда герцог выломал дверь. Она кричала так ужасно, но никто ее не слышал, никто не мог ей помочь! Беззащитная женщина в мире мужчин! — и на лицах всех присутствующих появилось сочувствие, но не к Камилле, а к этой великолепной актрисе. Кто-то подал Ребекке платок, кто-то стакан воды, и она отпила глоток, трясясь, так что ее зубы стучали по краю стакана. — Как это возможно? Это же благородный юноша! В наш просвещённый век сын маркиза может сделать такое? — огромные глаза ее смотрели на окружающих, будто она была ребенком, впервые узнавшим, что в мире есть жестокость.

— Ах, ты стерва! — рыкнул, не выдержав, Грилборн и рванулся к Ребекке. Та вскрикнула, не пытаясь защититься магией, хотя могла, но сразу несколько мужчин шагнули вперед, прикрывая ее, и Льюис отшатнулся, отошел на пару шагов, затравленно оглядываясь.

Меня же, наконец, отпустили, и я бросился к дивану, на котором клубком скрутилась моя жена.

— Камилла, — я протянул руки, чтобы ее обнять, но она дернулась в сторону, избегая прикосновений. — Камилла...

Я не посмел больше ее трогать, но сочувствие в моем сердце обратилось яростью, направленной на этого гада.

— Вы не смеете носить звание дворянина, — прошипел я.

— Следите за своим языком! — его голос дал петуха.

— А то что? — сощурился я злобно.

Грилборн затравленно огляделся по сторонам, но ни в ком не мог увидеть сочувствия:

— Он специально! — завизжал он вдруг. — Он специально возводит на меня напраслину, он сговорился со своей любовницей! — палец ткнул в сторону Ребекки, и та, ахнув, упала в обморок на руки своим защитникам. — Он делает это специально, чтобы я вызвал его на дуэль, ведь выбор оружия останется за вызываемым, а он знает, что я не владею магией. Это подлое убийство! — взвизгнул он.

Я увидел в глазах окружающих сомнения, действительно, вызывать на бой тем оружием, которым не владеет противник, бесчестно.

— Я вызываю вас на дуэль, Льюис Грилборн, — поднявшись с дивана, заявил я. — Вы можете выбрать оружие и прислать ко мне секундантов, чтобы договориться об условиях.

— Бой на шпагах! — поспешно воскликнул он. — И на вас должны быть антимагические браслеты. Все знают ваш дикий нрав, вдруг вы не сдержите свою магию в случае проигрыша?

Окружающие возмущенно зароптали, что он вообще посмел выдвинуть такие обвинения, но мне было все равно:

— Я согласен.

— Договорились, — кивнул Грилборн, возвращая себе самообладание.

Он отправился к выходу из комнаты, но там столпились гости.

— Расступитесь, — прошипел он. — Дуэль покажет, кто здесь обманщик, а кто — честный человек!

Люди смотрели на него с презрением и отвращением, но все же посторонились, не желая, чтобы он к ним прикасался.

— Если вам нужен секундант, то я готов исполнить эту роль, — подошел ко мне маршал Марбертон.

Вторым поспешил вызваться сын маркиза Карвиса.

— Благодарю, — кивнул я.

— Глирборн слывет неплохим дуэлянтом, — заметил Карвис, — это умение ни раз вытаскивало его из весьма неприятных историй.

— Мне все равно, — передернул я плечами. — Он умрет, и вопрос будет закрыт. Прошу прощения, господа, но вынужден объявить завершение бала.

— Конечно, мы все понимаем, — кивнул маршал. — Я провожу гостей от вашего имени.

Ребекка уже улизнула из комнаты, как всегда, получив от ситуации максимум и все обернув себе на пользу. Гости разошлись, и мы с Камиллой остались в разгромленной комнате вдвоем. Я опять попытался коснуться ее плеча, но она только дернулась нервно, не позволяя.

— Тебе нужно успокоиться и поспать, — тихо произнес он. — Нужно пойти в комнату... — я предложил ей руку, но она лишь кивнула и встала самостоятельно, пошатнулась, но выстояла, обхватила себя руками нервно.

— Я хочу помыться, — прошептала едва слышно. — Я чувствую себя грязной...

— Мелоди сейчас сделает тебе ванну. Послушай, Камилла, ты ни в чем не виновата...

Тихий всхлип был мне ответом. Мне хотелось схватить ее, обнять, прижать к себе, но в то же время я боялся спровоцировать тем самым истерику и сделать хуже. Она, шатаясь, медленно пошла в сторону выхода.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы