Читаем Мама для дракончика или Жена к вылуплению полностью

В столице я потратил время с пользой и, собрав все документы, отправился на прием к герцогу Морбертону, главе правительства Империи. Старый дракон сперва относился к моим словам скептически, но мне все же удалось поселить в его стройной картине произошедшего определенные сомнения. Я продемонстрировал документы из суда, оставшиеся у Камиллы, письма, а также письменные показания леди Айрис, директрисы школы, где когда-то училась девушка. Там была и характеристика на нее, и рекомендации, и свидетельство о том, где жила Камилла после суда по поводу опеки над Дэниелом.

— Если она работала у маркиза Грилборна, то должно быть и его свидетельство, почему его нет? — усомнился старый дракон.

— Уверен, если Совет Лордов спросит маркиза, работала ли у него моя жена, тот не станет отрицать.

— Но сейчас вы не можете предоставить его показания?

Мне пришлось промолчать. Контактировать с маркизом напрямую я пока не решался, подозревая, что он может быть замешан в афере. Времени прошло слишком мало, мои люди только начали расследование, если действовать неосторожно, можно только навредить.

— Это решение суда... — внимательно прочитав бумагу, заметил Морбертон, — технически хотя и не дает Камилле Эйшир прав на управление баронством, но все же и не лишает ее напрямую такой возможности. Следовало вновь подать в суд и добиться разрешения или хотя бы вытребовать пособие на содержание виконта.

— На словах Камилле заявили, что отдали ей Дэни только благодаря тому, что она смогла подтвердить свою самостоятельность и достаточные доходы, чтобы содержать ребенка. И пригрозили, что, если она потребует каких-то выплат, это будет противоречить утверждению, что ей хватает денег на его содержание. По сути ей пригрозили, что, если она продолжит судиться, то у нее отнимут опеку, поэтому она и отступила.

— Очень глупо, — фыркнул герцог Морбертон. — И вообще следовало подать жалобу в министерство и...

— Камилла так и не была введена в свет, у нее нет ни связей, ни статуса, ни репутации. Она сделала все, что могла для брата: заботилась о нем и воспитывала. Это опекунский совет должен был разобраться с тем, почему она не получает пособие и почему было вынесено такое странное судебное решение.

Герцог еще немного недовольно покхекал, но потом, еще раз просмотрев все бумаги, все же буркнул:

— Разберемся, — и я понял, что еще совсем не все потеряно. Перетянуть на свою сторону главу правительства — это уже очень много, мало кто в Совете Лордов решится противостоять Морбертону.

Из столицы в Эйшир путь предстоял неблизкий, поэтому пришлось вылететь рано утром. Дорогу я не знал, поэтому применял путеводный амулет, который повесил на шею: он создавал голубоватый луч, указывающий направление движения — благодаря ему можно было не следовать за наземными дорогами, а лететь напрямик.

Переезд в имение виконтов Эйшир не было похоже на путешествие в герцогство Роквистер. Видящие в небе дракона крестьяне испуганно кричали и разбегались по домам, несколько человек даже пытались запустить меня стрелы из лука. Дракону какие-то деревянные стрелки были не страшны, но в лапах я держал карету с семьей, что нервировало. Конечно, она была защищена десятками различных амулетов, но все равно.

В отличии от гористого Роквистера Эйшир располагался в долине между двумя реками, основной статьей дохода виконства было сельское хозяйство, поэтому мы пролетали мимо ровных прямоугольников полей, засеянных разными культурами, из-за чего они были разных цветов: желтые, зеленые разных оттенков, даже голубоватые. Выглядело красиво, иногда я слышал из кареты радостные писки детей или тихий голос Камиллы, рассказывающей им сказки.

К имению мы подлетели уже на закате, когда я окончательно выдохся, в который раз подумав, что нужно больше тренироваться в полетах. Опустив карету на дорогу перед домом отметил его запущенность: трещины на штукатурке, отошедшую трубу водостока, покосившийся металлический забор, заросшие бурьяном клумбы. Из дома выскочил только один человек: поверенный, которого я послал разобраться с делами на месте.

— Ваша Светлость, — он быстро поклонился.

— Наши комнаты готовы? — устало спросил я.

— Никак нет! Простите, Ваша Светлость, но сегодня у них тут второй день ночного покоса. Говорят, что это очень важно, даже важнее приехавших господ. Ночами в поле ходят, а днем отсыпаются и лечатся. Никак не могу на них повлиять, участвуют все слуги и все в окрестных деревнях, а меня слушать не желают совсем.

— Разберемся, — мрачно кивнул я, помогая Камилле с Вилли на руках выбраться из кареты.

Следом выпрыгнул Дэни, чинно вышли Марта с Мелоди.

— Я приберу комнату, если вы мне покажете где это, — заметила последняя.

— Начните с детской, — попросила Камилла, — Марта, помоги ей.

— А я бы хотел пока поговорить с управляющим, — заметил я.

— Идемте, — поверенный махнул рукой в сторону за домом.

— Камилла, а ты?

— Покажу детям тут все, — в ее глазах слышалась улыбка. — Все же я тут выросла. Не пропаду, не волнуйся.

Кивнув, я поспешил за поверенным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы