Читаем Мама по объявлению (СИ) полностью

Эдриан задержался на стройке, и нам с Вилли и Лотти пришлось ужинать втроем. Монти казался вполне довольным, грызя косточку. Внешне он выглядел неряшливо, но псу и вправду стало легче переносить летнюю жару. Я вздохнула, нужно будет все же попросить Эдриана прятать ножницы подальше от детей или запирать ящики с опасными предметами на простенькое магическое заклятье. А то сегодня Вилли и Лотти весело устроили парикмахерскую, а завтра, глядишь, откроют ателье из подручных материалов!

Послышался стук в дверь. Я оставила посуду в раковине, вытерла руки и пошла открывать, гадая, кто бы это мог быть. Эдриан не стал бы стучать. У него имелся ключ, а щеколда после недавних событий вышла из строя.

Из гостиной показались любопытные мордочки детей. Мельком глянув на себя в зеркало в коридоре, я убедилась, что все в порядке, и открыла дверь. На пороге стоял мистер Ротфор.

– Добрый вечер, Дженна, – он слегка наклонился и коснулся пальцами краев шляпы.

– Ах, Оскар, – улыбнулась я, отходя в сторону и приглашая его войти.

Он неуверенно переступил порог. Я обратила внимание, что гость непривычно бледен.

– Что-то случилось?

– Нет-нет, все в порядке. Я хотел бы поговорить с мистером Барлоу, – ответил пожилой джентльмен, протирая лоб белым накрахмаленным платком.

– Он сейчас не дома, но должен скоро вернуться. Если хотите, можете подождать его в гостиной.

– Может быть, оно и к лучшему, – пробубнил мистер Ротфор, отступая к двери.

– А вы приехали на магобиле? – спросил Вилли, подходя к нам.

– Да, – грустно улыбнулся мистер Ротфор. – Стоит напротив крыльца. Если хочешь, можешь в нем посидеть.

– Правда? – обрадовался Вилли.

– Я тоже хочу! – преодолев стеснение, выбежала вперед Лотти.

Мистер Ротфор открыл им дверь и артистично махнул рукой:

– Прошу!

Я с тревогой проводила взглядом детей, которые набросились на красный кабриолет.

– Не уверена, что это хорошая идея, – сказала мистеру Ротфору.

– Им ничего не будет. Магобиль настроен на мои магические потоки. Так что при всем желании дети не смогут его завести.

– Но они смогут разобрать его на винтики, – нервно усмехнулась я, переживая, что от магобиля останутся рожки да ножки.

– Магобиль крепче, чем кажется, – заверил мистер Ротфор.

– Учтите, вас предупреждали, – вздохнула я. – Как насчет чая и ломтика вишневого пирога, пока мы ждем мистера Барлоу?

– С удовольствием! – обрадовался мистер Ротфор.

Я разместила нежданного гостя в гостиной, а затем принесла все необходимое для чаепития.

– Что же вас привело сегодня к мистеру Барлоу? – спросила я, разливая по чашкам чай и одновременно косясь на окно, из которого открывался вид на подъездную дорожку.

С детьми учишься многозадачности. И магобиль вроде бы был еще цел.

– Видите ли, в городе я встречался с одной старой знакомой и узнал, что у Эдриана… то есть мистера Барлоу, – поспешно поправился мистер Ротфор, – проблемы.

Я сделала маленький глоток ароматного напитка. Ни подтверждать, ни опровергать сказанное я не собиралась. Некрасиво выкладывать чужие тайны, хоть Эдриан и вправду нуждался в помощи. В конце концов, мистер Ротфор здесь, и скоро они вдвоем смогут все обсудить.

– Кажется, я мог бы помочь ему, но не знаю, как мистер Барлоу отреагирует, – закончил гость. – Может быть, вы что-то мне посоветуете?

– Я?

Меня крайне удивило, что мистера Ротфора интересует мое мнение в подобном вопросе.

– Простите, Дженна, мне сказали… я подумал… Ох, что же я несу всякую чепуху, – старик прикрыл ладонью глаза.

– Что вам сказали? – холодно спросила я, хотя уже догадывалась, о чем идет речь.

Мистер Рофтор молчал, тем самым подтверждая мои самые худшие опасения.

Я устраивалась работать в дом, где живет полная семья и слуги, а оказалась под одной крышей с одиноким мужчиной и двумя детьми. Здесь не было даже кухарки, способной защитить мое честное имя. Неудивительно, что по городу поползли слухи. Единственное, я не ожидала, что это произойдет так быстро.

– Вас ввели в заблуждение, мистер Ротфор, – холодно начала я, используя подчеркнуто вежливое обращение. – Мне сложно что-либо вам советовать, так как я всего лишь скромная гувернантка и знаю мистера Барлоу не так давно. За то время, что я здесь проработала, могу сказать, что он добрый честный человек, не лишенный гордости. Если вы здесь, чтобы помочь, то учтите эти качества. А сейчас позвольте вас оставить, мне нужно проверить, как Вилли и Лотти.

Я резко встала и вышла из гостиной. На душе остался неприятный осадок. Больше всего меня задевало, что весь город, судя по всему, перемывал мне и Эдриану косточки, но никому, кроме мистера Ротфора, даже в голову не пришло предложить одинокому отцу с двумя детьми помощь!

Тряхнув головой, я вышла на крыльцо. Магобиль стоял на месте – уже хороший знак. Но детей в нем не оказалось.

– Дженна! – крикнула Лотти, повиснув у отца на шее.

Я повернула голову и увидела, как по тропинке идет Эдриан вместе с детьми. На лице невольно появилась улыбка, и горечь недавнего разговора отошла на второй план.

– У нас гости? – удивился Эдриан, ставя Лотти на землю.

Перейти на страницу:

Похожие книги