Читаем Мамочка, пожалуйста…Семейные расстановки – метод Берта Хеллингера. Источник любви: Теория и практика «семейных расстановок» полностью

К вечеру третьего дня вызвали скорую помощь. Доктор сказал, что ничего не видит, кроме легкого покраснения горла, и посоветовал поехать в больницу. После детального обследования определили острую форму инфекционного остеомиелита. На фоне переохлаждения дала о себе знать старая травма ноги (мальчик много лет занимался спортом). Срочная операция. Реанимация. Соня с мужем три дня провела под дверью реанимации – внутрь не пускали. Она молилась. Цепенея он страха, боли и бессилия, мать взывала к небесам. Только жаркие слова молитвы и надежда не давали ей сойти с ума.

Выстрелом в висок прозвучали слова измученного бессонными ночами доктора: «Ваш сын умер». Соня упала без чувств.

Пришла в себя дома, обвела взглядом комнату, в которой уже никогда, НИКОГДА, не зазвучит веселый голос любимого мальчика. Взгляд упал на икону в красивом иконостасе, и плотину ее терпения прорвал мучительный крик: «Боже! Где же ты, Господи? За что? Ненавижу! Не верю!» Зазвенели осколки разбитого стекла, на пол полетели подсвечники, кресты, разорванные страницы Библии.

Кроме того, виски сверлили суровые слова матери: «Это ты виновата в смерти ребенка! Дура, если бы ты вовремя сообщила мне, он бы жил». Мать всегда вела себя жестко, властно и безжалостно. Никита был единственным, к кому она испытывала теплые чувства.

Ночью Софья выпила горсть таблеток, не в силах терпеть эту душераздирающую муку потери, горя и вины.

РАССТАНОВКА

Мы сделали индивидуальную работу для Сони. Я в расстановке представляла ее погибшего сына.

Меня в роли Никиты физически тянуло вниз, тянуло за кем-то в смерть. Я явственно почувствовала мужчину недалеко от себя, мое тело начало оседать. Здесь совершенно очевидно проявлялась динамика «Я уйду вслед за тобой». Но за кем?

Ответ Софьи на этот вопрос вскрыл еще одну семейную трагедию. Двенадцать лет назад был убит ее отец.

Любимый папа

Отец Сони – бывший военный. После перестройки остался на Камчатке, где осваивал разные направления предпринимательства. В конечном итоге он прочно встал на ноги (занимался продажей и ремонтом автомобилей, операциями по продаже цветных металлов), но к числу крутых бизнесменов не относился. Мать Сони, всегда и всем недовольная, уехала на юг и занялась челночным бизнесом. Чтобы не скучно было, забрала с собой дочку с близнецами, насильно разлучив с отцом.

В то лето Соня с мальчишками гостила у отца. Он снял для них домик на озере в живописном месте. Каждую свободную минуту возился с ребятишками, брал их на рыбалку и рассказывал веселые байки. Но часто оставался ночевать на металлобазе, ссылаясь на бесконечные дела. Соня, которая боялась матери, души не чаяла в отце. Он был для нее другом и защитником.

В тот день отец к ним не приехал. Утром из Одессы позвонила мать и сказала, что его нашли убитым.

Отца нашли на базе, привязанным к стулу, со следами пыток на теле, скотчем на губах и простреленной головой. Мать пыталась подробно рассказать дочери об ожогах от сигарет и о колотых ранах на теле мужа. Соня отказывалась слушать. На похоронах она стояла в стороне, боясь посмотреть в гроб. Ей было так невыносимо больно, будто это ее пытали, мучили и убивали.

Папочка, самый близкий, самый любимый на свете человек! Больше ее никто так не будет любить. Никто на всем белом свете. Рана от случившегося была такой сильной, что она хотела одного – стереть все из своей памяти. Она не приезжала на могилу отца 12 лет. Она закопала свою боль в глубине сердца, и только смерть сына оживила и стократно усилила эту боль.

Неизвестно, остался бы жить Никита, если бы София не исключила из своей жизни память об отце.

Над этой семьей будто висел рок. Я стала так думать, когда Соня в разговоре обмолвилась, что мать ее находилась в тюрьме под следствием.

– Почему?

Второй муж Маргариты Сергеевны, известный бизнесмен, был найден убитым в подвале ее дома. И вот что я узнала в дальнейшем…

Как больно терять любимых!

Более пятнадцати лет горячей и страстной любви соединяли родителей Сониной матери – Сергея и Полину. Мальчишки-близнецы уже помогали по дому, а под сердцем у Поли стучала ножками новая жизнь. Беда пришла негаданно – в лице черноокой красавицы Марты, дочки председателя. Нечаянно прижавшись к Сергею пышной грудью на сенокосе, молодая женщина опьянела от его мужской силы, запаха и своего желания. Она потеряла голову и сделала все, чтобы прибрать понравившегося мужика к рукам.

Сам не зная, что с ним происходит, как в хмельном чаду, ушел Сергей от любимой жены. Знал, что любит жену, но сила, которая была выше его понимания, тянула к Марте.

Перейти на страницу:

Похожие книги

111 баек для тренеров
111 баек для тренеров

Цель данного издания – помочь ведущим тренингов, психологам, преподавателям (как начинающим, так и опытным) более эффективно использовать в своей работе те возможности, которые предоставляют различные виды повествований, применяемых в обучении, а также стимулировать поиск новых историй. Книга состоит из двух глав, бонуса, словаря и библиографического списка. В первой главе рассматриваются основные понятия («повествование», «история», «метафора» и другие), объясняются роль и значение историй в процессе обучения, даются рекомендации по их использованию в конкретных условиях. Во второй главе представлена подборка из 111 баек, разнообразных по стилю и содержанию. Большая часть из них многократно и с успехом применялась автором в педагогической (в том числе тренинговой) практике. Кроме того, информация, содержащаяся в них, сжато характеризует какой-либо психологический феномен или элемент поведения в яркой, доступной и запоминающейся форме.Книга предназначена для тренеров, психологов, преподавателей, менеджеров, для всех, кто по роду своей деятельности связан с обучением, а также разработкой и реализацией образовательных программ.

Игорь Ильич Скрипюк

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука
MMIX - Год Быка
MMIX - Год Быка

Новое историко-психологическое и литературно-философское исследование символики главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как минимум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригинальной историософской модели и девяти ключей-методов, зашифрованных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выявленная взаимосвязь образов, сюжета, символики и идей Романа с книгами Нового Завета и историей рождения христианства настолько глубоки и масштабны, что речь фактически идёт о новом открытии Романа не только для литературоведения, но и для современной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романов , Роман Романович Романов

История / Литературоведение / Политика / Философия / Прочая научная литература / Психология
Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука