Читаем Мамочка, пожалуйста…Семейные расстановки – метод Берта Хеллингера. Источник любви: Теория и практика «семейных расстановок» полностью

Будучи на сносях, затосковала Полинка по мужу, захотела поговорить с ним, и пошла к дому соперницы. Сергея дома не было. Марта грубо окликнула ее с порога:

– Что пришла пузом трусить? Он теперь мой муж и никуда от меня не уйдет! – закричала она на всю улицу.

Покраснев, чуть сквозь землю не провалившись от позора и держась за низ живота, Полина пошла к калитке. Некая сила остановила ее, она развернулась, подошла к Марте и, глядя в глаза, сказала:

– За твою подлость я желаю тебе только одного: чтобы ты узнала, как это больно – терять любимых мужчин!

Через неделю Полина родила девочку, которую назвала Маргаритой. Через год началась война. Сергей ушел на фронт и не вернулся. Красавица Марта во вдовах не засиделась. Вышла замуж, родила сына. Муж, красивый и сильный, умер неожиданно от фронтового осколка в груди. Когда попал в аварию единственный сын, Марта вспомнила слова Полины: «Чтоб ты узнала, как это больно – терять любимых мужчин!»

Она это узнала сполна. Только уже ничего не могла изменить.

Нелюбовь спасает жизнь

Самое печальное в этой истории – судьба невинного ребенка в утробе матери. Для Маргариты слова матери, сказанные сгоряча другой женщине, стали ее жизненной программой. Программой, которая преследовала ее в течение всей жизни.

После выпускного вечера в школе машина сбила Костю – ее первую, самую сильную и романтическую любовь.

Мужа она полюбила после рождения дочки, он открыл в ней женщину. И как только после многих лет скитаний по гарнизонам жизнь начала налаживаться, его убили. Последний мужчина был намного моложе ее и дорог тем, что не видел разницы в возрасте. Он до безумия ревновал и обожал ее, задаривая подарками. Его тоже убили.

Никита был ее единственной любовью среди внуков. Она и его потеряла.

Максиму и Оле не грозит ранняя смерть. Оля не мужского пола, а Максима бабушка не любит. Это один из немногих случаев, когда нелюбовь спасает жизнь.

Соня не верит, что дети в безопасности. Она бежит от смерти (или от жизни?) – увозит детей в Таиланд, где хочет поселиться навсегда.

В последнем письме к матери измученная горем женщина просит Маргариту Сергеевну купить ей на острове дом и привезти урну с прахом любимого мальчика.

Сережа + Сережа

Сереже 8 лет, но у него уже имеется солидный послужной список травмирующих ситуаций в его жизни. Он получил сотрясение мозга после падения с велосипеда, лежал в реанимации после страшных укусов собаки, при лечении воспаления легких его заразили гепатитом С. Наложение швов на разбитые коленки, перелом ключицы, бесконечные синяки и ссадины измучили и ребенка, и его мать Джульетту, и всю семью…

В ходе беседы выяснилось, что до рождения мальчика мать сделала аборт, а еще один ее ребенок умер в младенчестве.

Джульетта

Джульеттой дочку назвал отец. В детстве она много настрадалась из-за папиной любви к Шекспиру – в маленьком уральском поселке Джульеттами почему-то называли коз. Магия этого романтического, но печально известного имени довлела над девочкой. В тринадцать лет она влюбилась в старшеклассника. Забросив школу, мальчик и девочка открывали для себя тайны любовного наслаждения. Их как магнитом тянуло друг к другу. В обеих семьях родители тяжело работали, по вечерам выпивали, детьми интересовались только в бытовом плане: «Картошку прополол?», «Борщ сварила?», «Младшие накормлены?»

Когда в пятнадцать лет Джульетта стала матерью, малолетки получили взбучку от поздно опомнившихся родственников. Их с трудом заставили расписаться. Но что делать с юной то беременной, то кормящей женой, когда нет секса, Игорь не знал. Снова пошел учиться, чтобы окончить школу и получить аттестат. Джульетта целыми днями была одна с маленьким Сережей. Мальчик превратил день в ночь, а ночь – в день: капризничал, хныкал, часто простужался. Измученная чередой бессонных ночей, мать уложила сына рядом, дала ему грудь и заснула глубоким молодым сном… Утром она нашла тельце мальчика уже холодным. То ли он захлебнулся молоком, то ли она придавила его своим телом. В то утро Джульетта поседела и повзрослела в одно мгновение.

Никто ее не винил, никто не интересовался причиной смерти ребенка. Но ужас осознания, что она убила собственного сына, рвал на части сердце юной матери.

Молодой муж не то что не переживал об утрате, казалось, он радовался свободе своей возлюбленной. Он не был в восторге, когда через год Джульетта снова забеременела. Пришлось сделать аборт. После этого девять лет детей у них не было. Жили они на удивление дружно и весело. Словно не наигравшись в детстве, могли играть в прятки, кувыркаться на сеновале и петь песни. Голоса у них были удивительные – звонкие, чистые.

Перейти на страницу:

Похожие книги

111 баек для тренеров
111 баек для тренеров

Цель данного издания – помочь ведущим тренингов, психологам, преподавателям (как начинающим, так и опытным) более эффективно использовать в своей работе те возможности, которые предоставляют различные виды повествований, применяемых в обучении, а также стимулировать поиск новых историй. Книга состоит из двух глав, бонуса, словаря и библиографического списка. В первой главе рассматриваются основные понятия («повествование», «история», «метафора» и другие), объясняются роль и значение историй в процессе обучения, даются рекомендации по их использованию в конкретных условиях. Во второй главе представлена подборка из 111 баек, разнообразных по стилю и содержанию. Большая часть из них многократно и с успехом применялась автором в педагогической (в том числе тренинговой) практике. Кроме того, информация, содержащаяся в них, сжато характеризует какой-либо психологический феномен или элемент поведения в яркой, доступной и запоминающейся форме.Книга предназначена для тренеров, психологов, преподавателей, менеджеров, для всех, кто по роду своей деятельности связан с обучением, а также разработкой и реализацией образовательных программ.

Игорь Ильич Скрипюк

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука
MMIX - Год Быка
MMIX - Год Быка

Новое историко-психологическое и литературно-философское исследование символики главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как минимум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригинальной историософской модели и девяти ключей-методов, зашифрованных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выявленная взаимосвязь образов, сюжета, символики и идей Романа с книгами Нового Завета и историей рождения христианства настолько глубоки и масштабны, что речь фактически идёт о новом открытии Романа не только для литературоведения, но и для современной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романов , Роман Романович Романов

История / Литературоведение / Политика / Философия / Прочая научная литература / Психология
Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука