Читаем Манагер полностью

Поговорив с Рилой, я узнал, что по таким признакам у детей обнаруживают талант к шаманству — их отправляют в специальные школы, отрывая от родителей, где и учат работать с магией, тут ее называли шаманством.

Настоящие маги (читай — шаманы) тут были редки, пользовались большим уважением и почти не вмешивались в жизнь общества. Если их было один на несколько тысяч, то, как капля в море, они вряд ли могли оказать какое-либо существенное влияние на жизнь людей. Хотя… кто знает.

Дней через восемь моя рука уже приобрела более-менее приемлемый вид — кости отросли настолько, что уже видно стало очертание будущей кисти — только в уменьшенном размере. Мне все равно приходилось скрывать руку под повязкой, так что даже капитан осторожно поинтересовался: нет ли у меня там какой-нибудь заразной болезни? Я развеял его опасения, сказав, что под повязкой накладывается специальная акомская мазь для правильного восстановления пораненной руки — бандиты в переулке напали, и мне пришлось защищаться. Капитан усмехнулся и понятливо кивнул: ври, мол, ври — я-то знаю!

Еще через день наш бодрый ветер сменился глубоким штилем, таким, что море застыло сверкающим зеленым зеркалом.

Капитан и офицеры команды за обеденным столом были хмуры и неразговорчивы, и только вездесущая Рила сумела вытащить из них нужную информацию:

— Капитан, скажите, а чего вы так скучны и хмуры, как будто кто-то умер? Не поделитесь ли своими мыслями? Я же вижу, что вы сильно озабочены! Ну, перестал ветер дуть, потом начнет. И что такого?

— Вы не понимаете, госпожа Рила. Видите, там, на горизонте, темное маленькое облачко? Вы заметили, что наши матросы убрали все паруса, задраили люки и привязали все, что лежит на палубе? Молитесь тому богу, который вам покровительствует, а мы будем молиться нашим богам — чтобы уберегли от беды. Через несколько часов будет шторм, и я думаю, нам придется очень туго. Прошу вас закрыть окна в каюте, потушить масляные светильники и приготовиться к самому худшему. — Капитан еще сильнее нахмурился и, одним глотком влив в себя содержимое кружки, встал, собираясь уйти.

Я остановил его:

— Скажите, как далеко мы находимся от Арзума? Как вы предполагаете, откуда будет ветер и куда нас понесет?

— Ветер? С той стороны, где облачко. Значит, нас потащит в сторону Арзума. До него сутки пути нормальным ходом. Сколько теперь займет переход до Арзума и куда нас вынесет — я не знаю. Это только богам известно. Есть догадки, но они очень нехорошие, и я о них промолчу.

Ураган ударил уже под вечер. Все, кто представляет себе девятибалльный шторм просто сильным ветром, жестоко ошибаются. Это реально страшно… Откуда я знаю, что шторм девятибалльный? Не сомневаюсь, что такой. Ну какой еще может быть по мою несчастливую голову? Конечно, девятибалльный, такой, чтобы летать по каюте, как мяч, чтобы вещи стали живыми и скакали, ударяя нас по головам так, что искры сыпались из глаз.

Собрав свою «команду» в начале шторма, я сразу объявил:

— Ребята, есть у меня нехорошие предчувствия, поэтому, как только начнется ураган, все в нашу каюту. Оденьтесь, обуйтесь и… приготовьтесь к худшему.

Да, у меня опять были видения. Я видел, как, захлебываясь, плаваю в воде, держась за какой-то обломок, а рядом, захлестываемая пенистыми волнами, держится темная голова Рилы, с короткими волосами и вытаращенными от ужаса глазами. Видел, как исчезает в воде мальчишка, Карнук, после удара по голове здоровенной бочкой с маслом, и как я едва успеваю спасти от точно такого же удара Диену…

Я не сказал им ничего о том, что я видел, но все сбылось.

Нас утащило ветром далеко на север, на побережье Арзума, подальше от его больших городов, от цивилизации, в место, где нашло свой конец множество кораблей, в место, где на дне морском упокоились капитан Силиран, Карнук и много, много матросов из команды славного «Ловца удачи». Не поймал он в этот раз удачу, не поймал…

Да и мы не особенно-то могли ею похвалиться. Все, что я сумел спасти из нашего имущества, когда мы все-таки выбрались на твердую землю, это был мой меч (я вцепился в него, как клещ, и не отдал морю!), немного арканакских монет, несколько драгоценностей в кармане да одежда, что была на нас. Все остальное забрало море — наши деньги, наши припасы, нашу одежду… и нашего паренька. Злая шутка судьбы — выжить в застенках Амунга, чтобы утонуть на рифах Арзума!

Я заставил себя не думать о том, что косвенно именно я стал виновником того, что он утонул. Не поехали бы в Арзум, остался бы жив? Наверное… но думать нужно было не о том.

Мы выбрались на скалы прибрежного рифа, через который прокатывались волны, и просидели там всю ночь, перекрикиваясь и клацая зубами от холода. Мне-то было нипочем — ну холодно, да, но Семя не позволило бы мне заболеть, а вот за мою команду я сильно опасался — простуды им не миновать.

Вцепившись в камни, мы держались, когда особо сильная высоченная волна доставала до нас и даже перекатывалась через нас. Я следил, чтобы никто не отцепился и все находились в кучке — так было легче согреться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Манагер

Похожие книги