Читаем Манъёсю полностью

Когда я плыл по морю, огибаяМыс каменистый, в эти дниУ множества причаловВ море, в Оми,Кричали часто журавли…

274

Мой челн,ПристанемК гавани Хира!Не удаляйся больше в море:Уже спустилась ночь и всюду темнота!

275

О, где же яНайду себе приют,Когда зайдет за горизонтом солнцеВ долине Катину,В стране Такасима?

276

И я, и милая —Мы не одно ли?А раз одно, то там, где Два пути,Где Три реки встречаются в дороге,Нам с милой порознь нельзя идти.

Из неизвестной книги

Когда простимся там, где Две дороги,Где Три реки,—И милый мой, и я,Как сможем мы покинуть те края,Поодиночке путь свой продолжая?

277

Напрасно мне спешить:Я листьев не увижу!В стране Ямасиро, в селении Така,Там, где деревьев цуки раскинулися кущи,Уже осыпалась, наверное, листва…

278

Песня Исикава Отоцуко

В Сика рыбачки возле береговТо водоросли нежные срезают, то выжигают соль,Досуга нет у них,И даже гребешков не вынимают,Чтобы пригладить волосы свои.

279-280

Две песни Такэти Курохито

279

Моей любимойЯ показывал Инану…Когда же ей я показать смогуИ горы Насуги, и берега ЦунуС зеленою сосновой рощей?

280

Итак, друзья,Скорей в страну Ямато!Здесь, где растут сирасугэ,В краях Ману — долина хаги…Нарвем цветы и поскорее в путь!

281

Ответная песня жены Курохито

Там, где растут сирасугэ,В краях Ману — долина хаги…То уходя, то возвращаясь вновь,О, ты, мой друг, налюбоваться могВ краях Ману — долиной хаги!

282

Песня Касуга Ою

Цепкие лианы обвивают скалы…Даже Иварэ еще не миновал.О, когда в ХацусэПерейду я горы?С каждым часом ночь становится темней!

283

Песня Такэти Курохито

Когда в Энацу, в Суминоэ,Отправился я в путьИ посмотрел кругом,—Увидел я, как лодочник отчалилОт дальней пристани Мико…

284

Песня Касуга Ою

О милое дитя, которое я встретил,Когда я путь держал в Якицубэ,На дальних городских дорогахВ стране Суруга,В городе Абэ!

285

Песня, сложенная Тадзихи Касамаро, когда по пути в страну Ки он переходил гору Сэнояма

Когда бы именем любимой,Что любит надеватьИз таку белый шарф,Назвали бы гору Любимый.Что ты сказал бы мне тогда?

286

Ответная песня Касуга Ою

Как раз прекрасно,Что гора ЛюбимыйЗдесь носит имя, милый мой, твое,И я не стал бы звать ееПо имени твоей любимой!

287

Песня царедворца Исоноками, сложенная им во время путешествия императрицы [Гэнсё] в Сига в первом году Ёро (718)

Здесь нахожусь я.Где теперь мой дом?Придя сюда,Прошел я через горы,Где белые плывут грядою облака!

288

Песня Ходзуми Ою

О жизнь моя!Когда благополучно ты будешь течь,Приду опять сюдаПолюбоваться белою волною,Что в Оцу плещется у берегов Сига…

289—290

Две песни Хасибито Оура о молодой луне

289

Взглянул кругом —Там, где небес равнина,Я вижу — тонкий светлый лукНатянут и подвешен в небе —Прекрасен будет мой полночный путь!

290

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература