Там, где Асука воды,Не покинет вдруг заводьТуман, что покрыл все густой пеленою.Не такой я любовью люблю,Чтобы быстро прошла….326
Песня принца Кадобэ, сложенная им во время пребывания в Нанива при виде костров, зажженных рыбаками для приманки рыб
Как яркие огни,Что, вспыхнув, засверкалиПередо мной в далекой бухте Акаси,Любовь моя — к тебе!Так, колосом созрев, наружу вышла327
Песня, сложенная монахом Цуканом, когда девушки, послав ему высушенную раковину, просили его в шутку магическими заклинаниями вернуть ей жизнь
Пускай ее вы отнесете в мореК владыке вод,Опустите на дно,Но как же возвратиться можетУтраченная ею жизнь?328
Песня Ону Ою, второго заместителя генерал-губернатора Дадзайфу
Прекрасная в лазури голубойСтолица Пара,Как цветок расцветший,Теперь насталЕе сверкающий расцвет!329-330
Две песни Отомо Ёцуна, помощника начальника пограничных стражей
329
Все думаю с тоскою о столице,Что в самом сердце залегла страны,Где управляет ныне ПоднебеснойНаш мирно правящийВеликий государь!330
Волной струящиеся внизЦветы сиреневые фудзиТеперь повсюду расцвели,И о своей столице Нара,Наверно, друг, тоскуешь ты?331 -335
Пять песен царедворца Отомо [Табито], генерал-губернатора Дадзайфу
331
О расцвет моих сил!Вряд ли вновь он вернется!Неужели и мелькомНа столицу мне НараНикогда уже больше не придется взглянуть?!332
Жизнь моя!Как хочу, чтобы длилась ты вечно!Чтобы мог любоваться яМалою речкой Киса,Той, что видел в далекие годы…333
Поле с мелкою травкой…Когда начинаюВспоминать день за днем свои прежние годы,Как тоскую всегдаЯ о старом селенье!334
Траву “позабудь”Я на шнур свой надену,Чтоб о старом селеньеУ горы КагуямаПозабыть навсегда!335
Мое странствие нынеВедь не будет же вечно?Пусть же ИмэновадаНе становится мелью,А будет пучиной, как в давние годы!336
Песня Сами Мандзэй о вате
Яркие огни в полях Цукуси…Из страны Цукуси ватой никогдаТело я не грел —Не приходилось,Но такою теплой кажется она!337
Песня, сложенная Яманоэ Окура, когда он покидал пиршество
Окура теперь встает,Вас оставит и уйдет,Сын, наверно, слезы льет,И его родная матьОкура, наверно, ждет!388-350
Тринадцать песен, прославляющих вино, сложенных генерал-губернатором Дадзайфу царедворцем Отомо Табито [Гимн вину]
338
О пустых вещахБесполезно размышлять,Лучше чарку взятьХоть неважного винаИ без дум допить до дна!339
В древние года,Дав название вину“Хидзири”, или “Мудрец”,Семь великих мудрецовПонимали прелесть слов!340
В древние годаСемь великих мудрецов,Даже и они,Все мечтали об одном —Услаждать себя вином!341
Чем пытаться рассуждатьС важным видом мудреца,Лучше в много раз,Отхлебнув глоток вина,Уронить слезу спьяна!342
Если ты не будешь знать,Что же делать, что сказать,Из всего, что в мире есть,Ценной будет вещь одна —Чарка крепкого вина!343
Чем никчемно так, как я,Человеком в мире жить,Чашей для винаЯ хотел бы лучше стать,Чтоб вино в себя впитать!344