Читаем Манъёсю полностью

Не знала я,Что у горы есть стражи,И потому на той гореЯ даже знак святой запрета водрузила,И поняла теперь, какой это позор!

402

Ответная песня Отомо Суругамаро

Пусть даже у горыИ были б стражи,Но тот священный знак, что милая мояТам завязать могла, любя,О, разве развязать другая сможет?

403

Песня Отомо Якамоти, посланная старшей дочери Отомо Саканоэ

И рано утром, и при свете дняХочу всегда я ею любоваться —Той яшмой дорогой…Что сделать должен я,Чтоб с ней рукам моим не расставаться?

404

Песня девушки, посланная в ответ на песню Сахэки Акамаро

Если б только этот храм святой,Где всегда царит могучий бог,Не стоял бы на моем пути,Может быть, мне в Касуга- поляхПросо бы посеять довелось!

405

Еще одна песня, посланная Сахэки Акамаро [девушке]

Если б только в Касуга- поляхПросо бы посеять ты могла,Я все время бы туда ходил,Я все время бы оленя сторожил,Хоть стоял бы на дороге храм святой!

406

Песня, посланная в ответ девушкой

Не мой тот храм,И в нем я не молюсь,Там бог, которому мой рыцарь посвящен,И бога своегоОбязан славить он!

407

Песня Отомо Суругамаро, в которой он сватает младшую дочь из дома Саканоэ

Трава канаги, что посажена былаВ селенье Касуга,Где встал туман весенний,По слухам, маленьким ростком была,А ныне, кажется, пустила ввысь побеги!

408

Песня Отомо Якамоти, посланная своей возлюбленной — старшей дочери из дома Саканоэ

О, если бы имел я у себяЦветок, который назывался бы гвоздикой,То каждым утромЯ б в руках его держал,И не было бы дня, чтоб им не любовался!

409

Песня Отомо Суругамаро

День целыйВ тысячи рядов волна здесь приливает за волною,И также думы непрерывны о тебе…Но почему же трудно в руки взятьИ завладеть жемчужиною дорогою?

410

Песня Отомо Саканоэ о цветах померанцев

У дома моего в садуЯ посадила померанцы,И пусть потом я места не найдуИ буду каяться,Но, может быть, напрасно?

411

Ответная песня

Цветы расцветших померанцевВ саду возлюбленной моейПосажены так близко вами,Поэтому я не оставлю их,Пока не станут те цветы плодами!

412

Песня принца Итихара

Жемчужины, что украшаютВенец на голове,—Им равных нет нигде!О чем бы ты меня ни попросила,Во всем покорен я тебе!

413

Песня, сложенная Оами Хитонуси на поэтическом турнире

У рыбаков в Сума одежда,В которой выжигают соль,Из ткани фудзи,Очень редкой,И потому никак я не привыкну к ней!

414

Песня Отомо Якамоти

Средь распростертых горОтроги скал отвесны,Цветущий сугэ трудно мне сорвать,И оттого святой запрета знакПридется, уходя, мне завязать на память!ПЛАЧИ

415

Песня, сложенная Сётоку-тайси в печали при виде погибшего странника в горах Тацута, когда он направлялся в Такахаранои

Когда бы дома находился он,То, верно б, спал в объятьях милой…Как жалок странник тот,Что лег в пути,Где изголовьем служат травы!

416

Песня принца Оцу, которую он сложил, проливая слезы на насыпи у пруда Иварэ, когда он был приговорен к смерти

Обвиты лианами каменные скалы…В Иварэ, в пруду,Ужель в последний разЯ сегодня утку плачущую вижуИ навек исчезну в облаках?

417-419

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература