Читаем Манфред полностью

Услышь меня, Астарта!Услышь меня, любимая! Ответь мне!Я так скорбел, я так скорблю — ты видишь:Тебя могила меньше изменила.Чем скорбь меня. Безумною любовьюЛюбили мы: нам жизнь была данаНе для того, чтоб мы терзались вечно,Хотя любить, как мы с тобой любили, —Великий грех. Скажи, что ты меняПростила за страданья, что терплю яМученье за обоих, что за гробомГебя ждет рай и что умру и я.Все силы тьмы против меня восстали,Чтоб к жизни приковать меня навеки,Чтоб я перед бессмертьем содрогался,Пред будущим, что может быть подобноПрошедшему. Мне нет нигде покоя.Чего ищу, к чему стремлюсь — не знаю,Лишь чувствую, чтó ты и чтó я сам.Пред гибелью хоть раз мне дай услышатьТвой голос сладкозвучный, — отзовись!Я звал тебя среди безмолвья ночи,Я спящих птиц будил среди ветвей,Зверей в горах, и темные пещерыНа тщетный зов, на сладкий звук: Астарта!Мне отвечали эхом — духи, людиВнимали мне, — лишь ты одна не внемлешь!О, говори! Я жадными очамиИскал тебя среди небесных звезд.О, говори! Я исходил всю землюИ не нашел нигде тебе подобной.Взгляни вокруг — мне бесы сострадают,Я вижу ад, но полон лишь тобою.О, говори!.. О, говори хоть в гневе,Но только дай хоть раз тебя услышать.Хоть только раз!Призрак АстартыМанфред!МанфредО, не смолкай!Вся жизнь моя теперь лишь в этих звуках!ПризракМанфред! Заутра ты покинешь землю.Прости!МанфредО нет! Скажи, что ты простила.ПризракПрости!МанфредСкажи — увидимся ли снова?ПризракПрости!МанфредО, пощади: скажи, что любишь!ПризракМанфред!(Исчезает.) НемезидаУшла — и вновь ее не вызвать.Вернись к земле. Слова ее свершатся.ДухОн потрясен. Кто смертен, тот не долженИскать того, что за пределом смерти.Второй духДа, но взгляни, как он собой владеет,Свои мученья воле подчиняя!Когда б он был одним из нас, он был быМогучий дух.НемезидаБыть может, ты желаешьСпросить еще о чем-нибудь?МанфредО нет.НемезидаТогда прости на время.МанфредРазве сноваМы встретимся? И где же? На земле?Но все равно. Я твой должник. Простите!<p>АКТ ТРЕТИЙ</p><p>СЦЕНА ПЕРВАЯ</p>Зала в замке Манфреда. Манфред и Герман. МанфредКоторый час?ГерманЧас до заката солнца,И вечер обещает быть прелестным.МанфредСкажи, ты все ли приготовил в башне,Как я велел?ГерманВсе, господин, готово.Вот ключ и вот шкатулка.МанфредХорошо.Теперь иди.Герман уходит.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза