Дик отодвинул слугу в сторону, словно он был неодушевленным предметом, и поспешил в гостиную. Там его ожидала Мэри Дейн.
- Я в самом деле причинила вам много хлопот? - спросила она и взглянула на покрасневшего Стэна.
- Вы говорили с Томми? Неужели он проболтался?
- Разве вы не знаете, что это его любимое занятие? Он узнал, что мистер Корнфорт собирается в Мэнгрет и поехал туда. Я думаю, что мне скоро придется отказаться от своей профессии.
- Наконец-то!
- Почему? - удивленно спросила она.
- Эта работа слишком тяжела для вас, - смущенно пробормотал Дик.
- Вы ошибаетесь, я себя прекрасно чувствую. Ваша профессия тоже не из легких, мистер Стэн!
- Вы ошибаетесь, - смеясь сказал Дик, подражая ей. - К сожалению, конечно, бывают моменты... Вы, разумеется, читали газеты...
- Томми сообщил мне подробности.
- Я хотел бы узнать, почему он всюду ездит за вами?
Мисс Дейн засмеялась.
- Он влюблен в меня! Разве это не уважительная причина? Он хороший человек, и я напрасно так плохо к нему относилась.
Дик беспечно рассмеялся. Присутствие этой девушки хорошо подействовало на него.
Он до сих пор не придавал большого значения увлечению Томми. Неужели у Томми могли быть серьезные намерения?
- Можно подумать, что между вами и лордом Уильдом что-нибудь серьезное...
- Глупости! Скажите, мистер Стэн, вы еще долго собираетесь оставаться в этой квартире?
- Странный вопрос!
- Я хочу знать, сколько времени Томми еще будет разъезжать со мной. Неужели вам здесь не скучно? Рядом совершенно пустой дом, это действует угнетающе. Мне рассказали, что мистер Деррик уехал в Шотландию. Это верх бесчувственности - оставить вас стеречь дом, в котором гуляют привидения!
- Откуда вы все это знаете?
- Все соседи взволнованы. А вы не слишком любезный хозяин! Вы не предложили мне даже чашечку чаю! Теперь уже поздно, я ухожу. Кто все-таки мой двойник, мистер Стэн? Вы знаете это? Как она выглядит?
- Она красива, - коротко ответил он, - у нее очаровательные серые глаза, а рот...
Она смутилась и опустила глаза.
- Если я не ошибаюсь, эта девушка произвела на вас сильное впечатление. Я хотела лишь знать, похожа ли она на меня?
Дик кивнул головой.
- Очень? - спросила она и после небольшой паузы добавила: - Я хотела бы разгадать ваши мысли.
- А я - ваши.
- Возможно, когда-нибудь узнаете...
Она взяла сумку и зонтик.
- Вы, может быть, вспомните о своих обязательствах кавалера и проводите меня на вокзал?
В это время Дик обычно находился в засаде...
- Да-да, разумеется, - решился он.
Мэри Дейн шла очень медленно.
- Хорошее же у вас обо мне создается впечатление! - произнесла она.
- О чем вы?
- Хорошо, когда в чувствах столько романтики, как у Томми!
- Не отложить ли нам тему "Томми" немного в сторону?
- Ведь он ваш друг!
- И очень хороший друг! Я его люблю. Вообще, главный недостаток моего характера заключается в том, что я очень быстро привязываюсь к людям.
- Я бы посоветовала вам бросить эту скверную привычку! - быстро сказала она. - Как видно, вас совсем не интересует то обстоятельство, что я хочу бросить свою профессию. Вы не слишком интересуетесь мной! Я знаю, вы мечтаете о моем двойнике! Счастливая! Вы часто видите ее во сне?
- Не говорите глупостей, Мэри!
- Обычно посторонние называют меня мисс Дейн, - насмешливо сказала она.
- Я не посторонний, - запротестовал Дик.
- Не сердитесь. Я хочу сказать вам, что раньше говорила неправду.
- Когда?
- Если бы я ответила на этот вопрос, ложь оказалась бы напрасной. Теперь я сожалею об этом, - сказала она и ускорила шаги. - У вас бывает настроение, когда вы ненавидите работу, общество, и все то, что связано с повседневной жизнью? У меня сегодня такое настроение... Вы знаете для чего я сегодня приехала в Лондон? - помолчав, спросила она.
- Нет, не знаю...
- Я скажу вам, когда буду в вагоне.
Войдя в купе, она высунулась из окна и нагнулась к Дику.
- Для того, чтобы себя унизить.
Дик зашагал рядом с тронувшимся поездом.
Губы Мэри Дейн почти касались его уха.
- Я люблю тебя.
Это был шепот, но Дик услыхал эту фразу и остановился как вкопанный. Он долго смотрел вслед удалявшемуся поезду и медленно зашагал по направлению к Лаундс-скверу. Испуганное лицо Миннса, поджидавшего его у ворот, вернуло его к действительности.
- Я повсюду искал вас, сэр, - испуганно сказал Миннс и захлопнул за Диком дверь. - Звонок в вашей комнате звонит уже полтора часа. Я думал, что вы дома...
Не задерживаясь, Дик снова выбежал на улицу. Он думал найти дверь соседнего дома закрытой на засов, но к своему большому удивлению, он легко открыл ее ключом. Электричество так же было в порядке. Лишь войдя в гостиную, Дик увидел, что вся мебель была переставлена. В стене он заметил несколько отверстий, пробуравленных, по-видимому, электрическим буравом. На полу лежал сломанный бурав и куски извести, посыпавшейся из пробуравленных отверстий. Дик с интересом криминалиста осмотрел инструмент. Очевидно, ворам помешали закончить работу. Услышав за собой шорох, Дик оглянулся. На пороге стоял Вальтер Деррик и с недоумевающим лицом осматривал комнату.
- Какой ужас, - сказал он, - что здесь произошло? Кто бы это мог быть?