- А вот что! Смотрите!
И она вынула из сумки карандаш - точную копию золотого карандаша Дика.
- Я сегодня купила его на Риджент-стрит, - смеясь рассказала Мэри Дейн, - и я могла бы купить, еще тысячу таких! Даже в поезде я видела такой же у господина, сидевшего в моем купе. А откуда у вас этот карандаш?
- Томми подарил мне его...
- Как ему не стыдно, ведь это же не золото! Мне очень жаль, что придется разоблачить вашего Томми, но такой карандаш стоит ровно семь шиллингов и шесть пенсов! Можно еще один вопрос, мистер Стэн?
- Сколько угодно, - ответил Дик.
Лицо Мэри Дейн снова стало серьезным.
- Что это за тайна у вас на душе? Что за расспросы о двойниках? Мисс Вилльер - один из них, не так ли? А второй? Разве мои двойники замешаны в каком-нибудь преступлении? Неужели вы действительно приехали в Брайтон, чтобы арестовать меня? Отвечайте откровенно, мистер Стэн! Я сразу поняла, что вы неспроста появились на маскараде. А ведь я сначала подумала, что желание видеть меня привело вас туда. Значит, я ошиблась. Вы просто хотели поставить мне ловушку!
- У вас есть сестра? - спросил Дик, избегая прямого ответа.
- Есть. Ей двенадцать лет, и она на меня не похожа. Она умна, потому что она моя сестра, но недостаточно умна для того, чтобы быть моим двойником. Я совершенно нормальный человек, и, возможно, что есть очень большое сходство между мной и еще кем-нибудь...
Мэри Дейн изменила тему:
- Если вы захотите написать мне, ваше письмо застанет меня утром в отеле.
Эти слова заставили Дика вздрогнуть от счастья, но не надолго.
- Конечно, вы напишите мне в том случае, если увидите моего двойника, продолжала Мэри Дейн. - Вы знаете, где меня можно найти, господин инспектор.
Лорди Браун уже сидел в кафе, когда Дик вошел.
- Я надеюсь, что из-за этого недоразумения с дамой у вас не создалось плохое мнение обо мне, господин инспектор?
Лорди пытался говорить без акцента, что ему плохо удавалось.
- Вы знаете моего друга, мистера Деррика?
Утвердительный ответ Дика смутил его.
- Да... Деррик славный парень, но он слишком доверчив. Я познакомился с ним в пустыне. Он жил в палатке еще с одним человеком, которого звали Клив. Оба искали золото. На Вальтера напал лев и как следует помял его. Он умер бы от жажды, если бы я не нашел его. Думаю, он помнит об этом и встретит меня с распростертыми объятиями. "Ну, старый Лорди, - скажет Вальтер, - рад тебя видеть и отблагодарить за доброе дело". Он большой шутник, Вальтер Деррик, ведь вы его знаете! Умен и ловок. Все, за что бы он ни брался - хорошо кончается. "Деньги, - скажет Вальтер, - деньги у меня роли не играют. Сколько тебе нужно?".
- Вероятно, все это так и будет, - скептически ответил Дик, выпив глоток лимонада.
- Я в этом не сомневаюсь. Мы, пионеры, живем дружно. Мой брат был один из первых, помогавших открыть Африку. А я тоже знаю ее, как свои пять пальцев. Я проник даже в Калахари и с тех пор перестал бояться пустыни.
Помолчав немного, он решил говорить откровенно.
- Будет лучше, если я расскажу вам правду, сэр. Вы ведь все равно все узнаете, если захотите. Я вам мешать не буду, я человек, который даже полиции не мешает. Все же я должен сознаться, что сидел пару раз. Первый раз всего лишь двенадцать месяцев, а второй - три с половиной года. Конечно, водка во всем виновата, сэр. Меня околпачивали люди гораздо старше и гораздо разумнее меня. Больше со мной никогда ничего не случится! Я пришел к заключению, что быть честным - выгоднее.
- А что вы такое натворили? - поинтересовался Дик.
Лорди смущенно кашлянул.
- Ничего особенного. Я немного обчистил золотоискателей, сэр. Полиция была уверена, что я притворяюсь, хотя я был пьян в стельку. Я до сих пор не знаю, что меня привело к этой глупой мысли. Ну, меня и посадили. Мой тогдашний адрес был: Претория, центральная тюрьма. Когда меня поймали во второй раз, я пострадал совершенно напрасно. Кто-то мне рассказал, что знает человека, скупающего бриллианты. А в Африке нельзя скупать бриллианты без концессии...
- Да, я знаю, это называется нелегальной торговлей бриллиантами, прервал его Дик, - не так ли?
- Да, вы правы. Так вот я пошел к этому легкомысленному типу и сказал, что им интересуется полиция. Возможно, что я при этом проговорился о вознаграждении, причитавшемся мне за это предупреждение. Он донес на меня, и при этом выяснилось, что я пошел по неправильному адресу, этот господин вовсе не занимался торговлей бриллиантами.
- Значит - вымогательство?
- Вот они и закатили мне четыре года. Но теперь у меня нет никаких дурных намерений. Вальтер - джентльмен. Чтобы он пускался в рискованное предприятие - никогда! А его юмор! Знаете, что он сказал, когда его растерзал лев? Он назвал поврежденную ногу львиной долей! Что вы спросили, господин инспектор, нуждаюсь ли я в деньгах? Нет, боже упаси! Я привез пару фунтов "оттуда", с меня хватит. Жаль было уезжать из такой хорошей страны, но меня заставила необходимость.
Дик не сомневался в том, что в Африке почва под ногами Лорди стала слишком горячей.
- Что вы снова натворили? - осведомился он.