Читаем Манъёсю полностью

В начале года,Что сейчас настал,Раз снега выпало повсюду много,Приметой это служит намОбилия и плодородья года.

3926

Песня Отомо Якамоти, сложенная в ответ на высочайший приказ

О, сколько ни смотрю на белый снег,Летящий с неба так, что все сверкаетСнаружи и внутри великого дворца,О, сколько ни гляжу и ни любуюсь —Я мог бы любоваться без конца…

{7-я луна}

Отомо Якамоти в звании сукунэ в седьмую луну был назначен губернатором провинции Эттю и в том же месяце отправился к месту назначения.

Вот две песни, посланные Якамоти его теткой госпожой Отомо Саканоэ:

3927

Молясь о том, чтоб был счастливым ты,Ушедший в дальний путь,Где изголовьем служит одна трава,С вином святым сосудПоставила я близ своей постели…

3928

О, если впредьВот так же, как сейчас,О милом буду тосковать в разлуке,Что делать мне? Не знаю, как мне быть?Ведь нету выхода из этой муки.

Еще две песни [Отомо Саканоэ], посланные в провинцию Эттю

3929

Ах, тебя, что в путь ушел далекий,Вижу в сновиденьяхКаждый раз,Оттого что словно заросли густыеОдинокая моя любовь.

3930

Пока в дороге он,О боги дальних стран,Любимого, что там путей не знаетИ к странствованию сердцем не привык,Не обойдите милостью своею.

Двенадцать песен, посланных губернатору провинции Эттю — Отомо Якамоти девицей из рода Хэгури

3931

Из-за тебя дурная слава мне досталась,И я предметом стала пересуд,Что поднялись горой;Любовь, что оборвалась,Теперь как заросли густые вновь…

3932

Как соль, что выжигают люди,Не расставаясь с берегомВ Сума,Как эта соль,Любовь моя горька.

3933

Я продолжаю жить,И только оттого,Что встретиться с тобой мечтаю снова,Я жизнь, непрочную, как белая роса,На годы долгие продлить еще готова.

3934

Лучше бы я умерла,Наступил бы покой.О, если я долгоОчей не увижу твоих,Должно быть, в отчаянье страшном я буду тогда.

3935

Как скрытое густой травой болото,Была любовь моя и стала так сильна,Что из глубин она, как белая волна,На волю вырвалась…И люди все узнали.

3936

Ах, часто, часто ты уходишь в путь,Где только травы служат изголовьем,Ужели будет только так всегда —Я буду провожать тебяИ, оставаясь, ждать с тоскою и любовью?

3937

Не знаю я ни месяца, ни дня,Когда вернешься ты,Ушедший в путь далекий,Где изголовьем служит страннику трава,И что мне делать, я не знаю…

3938

Неужели без всякой надеждыСуждено мне томиться любовью?Ночью черной,Как ягоды тута,Даже шнур развязать не придется?..

3939

Напрасно думала я —Если будет любимый мойЖить поблизости от села,Тосковать я не стану о нем…Ох, и каюсь я в этом теперь.

3940

На руки, что любимый мой сжималИ говорил мне, сердце открывая,Что тысячи веков любовь живет такая, —На руки те гляжу, об этом вспоминая,И не могу сдержать своей тоски!

3941

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология восточной литературы

Египетские новеллы
Египетские новеллы

Сборник «Египетские новеллы» составлен из произведений разных писателей — разных и по своему общественному положению, и по возрасту, и по художественной манере. В нем напечатано несколько рассказов старейшего египетского писателя, известного драматурга и новеллиста, действительного члена Египетской Академии Наук — Махмуда Теймура. Его рассказы не только широко известны египетскому или арабскому читателю, они переведены и на европейские языки. И здесь же, рядом с произведениями Махмуда Теймура, опубликованы рассказы молодого писателя Юсуфа Идрис, которому нет и тридцати лет.В «Египетских новеллах» мы найдем не много рассказов с борьбе с колонизаторами. Но они горячи и страстны; они — предвестники тех огромных книг, тех эпопей о борьбе за счастье своей родины, которые, несомненно, скоро появятся; они лишь окно в будущее, окно, наполненное светом и воздухом.

Абдаррахман аш-Шаркави , Абдуррахман аш-Шаркави , Бинт аш-Шати , Иса Убейд , Махмуд Теймур , Юсуф Идрис

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги