Читаем Манъёсю полностью

И любимая, и я —Сердцем мы едины с ней.Хоть и рядом были мы,Все сильней была любовь,И когда смотрели мыДруг на друга,Каждый раз,Словно первому цветку,Умилялись мы душой,Глядя в милые глаза.Любоваться и любитьС ней не уставали мы.Но с любимой нежно такМилою моей женойЯ расстался, чтя приказ,Тот приказ, что отдал мнеНаш великий государь.Распростертых гор просторМиновав и перейдяДолы,Я пришел сюда,Чтоб отныне управлятьТемной и глухой страной,Дальней, как небесный свод.С той поры, как прибыл яВ это дальнее село,Новояшмовый не разГод, сменяясь, уходил.Отцвели уже цветы,Рассцветавшие весной,Но с любимой до сих порНе пришлось встречаться мне…И от этого теперьНестерпима сердца боль…Как мне быть, не знаю я…Каждой ночью, как ложусь,В изголовье я кладуБелотканый свой рукав.И нет ночи ни одной,Чтоб не видел я во снеМилую мою жену.Наяву же мне никакС ней не встретиться теперь.И в тоске скопилась здесьВ тысячи слоев любовь.Если б близко ты была,Возвращаясь, каждый разЯ бы мог зайти к тебе,Изголовьем были б намРуки, что переплели бМы в объятиях с тобой,И уснули б вместе мы…Но, отмеченный копьемЯшмовым,Далек тот путь.И заставами с тобойМы разлучены теперь…Хорошо, пусть будет так,Выход мы с тобой найдем!О, когда же, пусть скорейНаступает месяц май,Чтоб кукушка, прилетев,Песни начала здесь петь.Глядя вдаль, на склоны гор,Где начнут сверкать кругом,Расцветя, унохана,По дороге я пойдуК морю ОмиИ домойПоплыву к тебе скорей.Дивна в зелени листвыНара,В ней мой милый дом.Птицей нуэдори тамСтонет милая женаИ, полна в душе тоскиИ тревоги,У воротВсе стоит и ждет меня…Спрашивая о судьбе,Там гадает ввечеру…И, не в силах больше ждать,Возвращается домой…Поспешу навстречу к ней,На нее скорей взглянуть!

3979–3982

Каэси-ута

3979

НовояшмовыйПройдет и опять наступит год,Мы не видимся с тобой,И исполнен я тоски,Сердце вянет с каждым днем…

3980

В снах ночью, черной, как ягоды тута,Я встречаюсь, моя дорогая, с тобой,Но тебя нет со мной,И поэтому нынеНет конца безысходной тревоге моей.

3981

РаспростертыеГоры перейдя, сюда пришел.Далека ты, мы с тобой разлучены,Но ведь сердце может все пути пройти —И во сне любуюсь я тобой!

3982

Отцвели давно весенние цветы,Но напрасно даже и теперьМы не видимся с тобою, милый друг…Я считаю месяцы и дни,

{29-й день 3-й луны}

Начало лета. Четвертый месяц. Прошло уже много дней, но еще не было слышно пения кукушки. Потому и были сложены эти две песни упреков:

3983

И горы распростертые здесь близко,Ты, как обычно, среди них живешь,Кукушка,—Ведь настал тобой любимый месяц,Так почему не прилетаешь петь?

3984

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология восточной литературы

Египетские новеллы
Египетские новеллы

Сборник «Египетские новеллы» составлен из произведений разных писателей — разных и по своему общественному положению, и по возрасту, и по художественной манере. В нем напечатано несколько рассказов старейшего египетского писателя, известного драматурга и новеллиста, действительного члена Египетской Академии Наук — Махмуда Теймура. Его рассказы не только широко известны египетскому или арабскому читателю, они переведены и на европейские языки. И здесь же, рядом с произведениями Махмуда Теймура, опубликованы рассказы молодого писателя Юсуфа Идрис, которому нет и тридцати лет.В «Египетских новеллах» мы найдем не много рассказов с борьбе с колонизаторами. Но они горячи и страстны; они — предвестники тех огромных книг, тех эпопей о борьбе за счастье своей родины, которые, несомненно, скоро появятся; они лишь окно в будущее, окно, наполненное светом и воздухом.

Абдаррахман аш-Шаркави , Абдуррахман аш-Шаркави , Бинт аш-Шати , Иса Убейд , Махмуд Теймур , Юсуф Идрис

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги