Читаем Манхэттенское безумие полностью

– По крайней мере сотня, особенно при таком наплыве посетителей, как сегодня. Плюс обслуга, официантки в коктейль-холле и в баре.

– Вы осматривали все помещения или просто болтались там? – спросил Старк.

– Обследовал внимательно. Я же писатель.

– Отлично, – подвел итог Старк и начал считать вслух: – Пять сотен посетителей тратят по пять сотен каждый. Четверть миллиона в одном здании. Минус сотня штук, запрятанных в комодах девиц. И все равно остается еще сто пятьдесят тысяч.

– В комодах в нынешние времена много не спрячешь, – заметил Эдгар Аллан По.

– Ну, они найдут местечко, чтоб прятать денежки.

По вдруг заволновался:

– Но вы же не станете грабить девочек, не так ли?

Старк ответил ему взглядом, от которого даже водка обратилась бы в лед.

– Даже если б мы захотели их ограбить, это было бы крайне затруднительно. Только представьте себе, как вы отнимаете денежки у целой сотни женщин, которые трудились, не покладая рук и ног, чтобы их заработать! Нет, мы сюда пришли не девочек грабить. Мы пришли, чтобы ограбить сейфы этого клуба.

– У них серьезная охрана, – предупредил По.

– Я бы тоже на их месте такую завел.

– Должен вам сказать, что часть этого бизнеса принадлежит мафии.

– Мафия контролирует стриптиз-клуб? – переспросил Старк. – Меня это просто шокирует!

– Я просто вас предупреждаю.

– Подождите здесь.

– Куда вы идете?

– Нам нужны униформы водителей, – ответил Старк и двинулся через Двенадцатую авеню.

* * *

По пребывал в беспокойном состоянии, пока дожидался своего напарника, размышляя, переоценил он этого грабителя или недооценил. Конечно, Старк не мог просто ограбить клуб и бросить его здесь на расправу копам. Как он тогда сумеет вернуться в 1981 год? Прошел час. Пошел второй, и По мрачно решил, что этот хитрец решил, видимо, навсегда остаться в 2005 году и ограбить клуб сам, в одиночку.

Вдруг у тротуара остановился длинный лимузин. За рулем сидел Старк в униформе водителя, которая отлично на нем сидела. Он слизывал кровь с костяшек пальцев.

– Садитесь назад.

По скользнул на заднее пассажирское сиденье, и Старк вывернул машину на проезжую часть. На сиденье лежал полный комплект шоферской одежды – куртка, брюки, фуражка с козырьком. Они оказались По в самый раз.

– Оружие у вас есть? – спросил Старк, когда По переоделся.

– Нет.

– Хорошо. Когда-нибудь прокручивали подобные делишки?

– Я десятки раз их описывал.

Старк уставился на него в зеркало заднего вида.

– Это мое первое. В реальной жизни, – сказал По.

– Тогда слушайте внимательно. Когда мы туда войдем, ваша задача – смотреть в оба и прикрывать мне спину. Увидите опасность – сразу говорите мне, в кого стрелять.

– Разве мы не будем туда врываться?

– Нет. Мы приехали с заданием вытащить оттуда наших криминальных боссов, потому что федералы получили наводку, что они сейчас в этом клубе. И минут через десять вломятся туда. Наши боссы все вооружены. Начнется перестрелка, пострадают и погибнут невинные люди, а это означает, что копы закроют клуб на очень долгое время. Если только преданные своим боссам водители не вывезут оттуда своих хозяев тихо и мирно.

– Охранники непременно спросят, как зовут этих наших боссов.

– В стриптиз-клубах наши боссы пользуются липовыми фамилиями.

– Охранники спросят, почему мы просто не послали им на мобильники текстовые сообщения.

– Что?

– Это же две тысячи пятый год! У всех там имеются сотовые телефоны, которые принимают голосовые и текстовые сообщения.

Старк некоторое время переваривал эту информацию, потом сказал:

– Мы не можем отправить им такие сообщения, потому что федералы прослушивают их сотовые телефоны.

– Федералы не могут прослушивать сотовые телефоны. На них нельзя поставить прослушку.

– Можно называть это как, черт побери, угодно, но я вам гарантирую, что федералы все равно прослушивают телефоны. В ваши древние времена они, наверное, перехватывали сетями почтовых голубей.

– В клубе имеются камеры видеонаблюдения, они просматривают все помещения. Они наверняка заставят нас пройти в кабинет их управляющего, а сами будут отыскивать наших боссов с помощью видеокамер.

– Вот теперь вы все поняли, – сказал Старк.

* * *

Старк вел лимузин по Двенадцатой авеню, пока По переодевался в шоферскую одежду, и подробно рассказывал писателю о предстоящей работе. Потом развернулся перед Четырнадцатой стрит и направил машину назад, к Пятьдесят Первой. В двух кварталах от стриптиз-клуба он подъехал к тротуару и включил аварийную сигнализацию.

– А это зачем? – просил По.

– Защита от копов.

Из-за угла на Пятьдесят Первую стрит вывернули патрульные машины со сверкающими проблесковыми маячками, и к дверям клуба рванула целая фаланга копов в синих мундирах.

– Что будем теперь делать? – спросил По.

– Ждать, пока они свалят отсюда.

– А что они там делают?

– Все, что им захочется.

– Охранники не поверят нашей истории, если копы уже там побывали.

– Еще как поверят! – сказал Старк.

Подъехала карета «Скорой помощи». Санитары и медсестры начали выкатывать на тротуар носилки-каталки.

– Ох, боже мой! Там перестрелка была! – заметил По. – Нам, наверное, лучше…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги