De nos jours – наших дней (франц.).
Левисы – Франк Раймонд Левис (1895-1978), профессор истории, английского языка и литературы в Кембридже (до 1964 г.), один из основателей нового критического подхода к нарративному тексту. Автор многочисленных трудов. Его жена, К. Д. Левис (1906-1981), также специалист в области английского языка и литературы, занималась соотношением литературы и грамотности. Доктор Стайнер – Фрэнсис Джордж Стайнер (род. 1919) – американский писатель, литературовед, критик. Его перу принадлежат труды «Смерть трагедии» (1961), «Язык и наука» (1967) и др., а также литературные произведения, например «Антигоны» (1985). Одна из важнейших тем его творчества – каким образом главнейшие события XX в., в частности Холокост, разрушают представление о том, что литература оказывает гуманизирующее влияние на человечество.
Мимесис – подражание, воспроизведение образа (греч.).
Vraisemblable – правдоподобно (франц.).
Ex voto – жертвоприношение, приношение по обету (лат.)
Теда Бара – актриса, сыгравшая роль агрессивной соблазнительницы, «женщины-вамп» в американском фильме 1914г. «Жил-был дурак» («A Fool There Was»).
Тодоров, Цветан (род.1939) – один из крупнейших представителей младшего поколения французской школы структурализма. В 1965 г. выступил редактором издания работ русских формалистов «Theorie de la literature» («Теория литературы»). Главная сфера его интересов – структурная поэтика, которой он посвятил большую часть своих работ.
Фраза представляет собой смешение действительно существующих и вымышленных терминов, не имеющих в данном случае реального смысла. См. также примечание 131.
Мельпомена – в римской и греческой мифологии муза трагедии.
Qua – как, в качестве (лат)
Ателеологический – здесь: отрицающий существование цели.
Джонг, Эрика Манн (род.1942)-американская поэтесса и писательница. Особенно известны ее книги «Фанни» (1980) и «Парашюты и поцелуи» (1984).
Рецина – греческое белое вино, терпкое и обладающее смолистым запахом.
Mann ist was er isst… – Человек есть то, что он ест… (нем.).
Гора Атос – гористый полуостров в Эгейском море (Македония), где расположены двадцать мужских монастырей Восточной Православной Церкви (самое раннее монашеское поселение датируется 962 г.). На полуостров запрещен доступ женщинам.
Магритт, Рене Франсуа (1898-1967) – бельгийский художник, ведущая фигура в сюрреалистическом движении. Его работы отличались соединением противопоставленных друг другу обычных, отстраненных и эротических образов. Он также создал сюрреалистические аналоги некоторых знаменитых произведений живописи.
Ur-текст (Ur-text) – пратекст (нем.).
Rene Descartes. Discours de la Methode – Рене Декарт «Рассуждение о методе» (фр.).
Боудлер, Томас (1754-1825)-опубликовал в 1818 г. издание «Семейный Шекспир», исключив из текстов все те места, которые счел «неприличными и непристойными». Дж. Фаулз здесь и далее использует имена известных писателей и политических деятелей, например, доктор Лоуренс (Д. Г. Лоуренс (1885-1930) – английский писатель, поэт, критик, впервые открыто исследовавший в своих произведениях психологию сексуальных отношений; особенно известен его роман «Любовник леди Чаттерли», 1928), миссис Тэтчер – Железная Леди (род. 1925, первая женщина премьер-министр Великобритании), – тем самым характеризуя упоминаемый литературный персонаж.
Бедлам – название старейшего в Лондоне сумасшедшего дома (от испорченного англ. Bethlehem).
Септицемия – сепсис, заражение крови (медицинский термин).
Миссис Тэтчер – см. примечание 86.
Мастэктомия – ампутация молочной железы (медицинский термин).
Герменевтика-современная методология гуманитарного знания, уделяющая наибольшее внимание осмыслению (интерпретации) понятий и категорий, содержащихся в текстах; диегезис – подробное повествование; деконструктивизм – современное направление в философии и литературоведении, основанное на методе критического анализа (деконструкции) языка текстов с целью выявления скрытых (не только от читателя, но порой и от автора) смыслов.
Кортекс– кора головного мозга (медицинский термин).
Rachsucht – мстительность (нем.).
Бесси Смит ( 1894-1937) – американская джазовая певица, «Королева блюза».
Билли Холидэй (1915-1959, настоящее имя Элеонора Фаган) – американская джазовая певица, прозванная Леди Дэй. Ее пение отличалось особым драматизмом.
Граф Рочестер, Джон Уилмот ( 1647– 1680) – английский поэт, сатирик, ведущий член группы «придворных остроумцев», окружавших короля Карла II (16301685; правил 1660-1685). Был также известен боевыми подвигами в морских сражениях.
Имеется в виду «Философия в будуаре» (1795) французского писателя Маркиза де Сада (1740-18l4). В книге описываются различные виды эротизма.
Томас Стирнз Элиот (1888-1968) – крупнейшая фигура в английской литературе, начиная с 20-х гг. XX в. Поэт, драматург, философ, критик и теоретик литературы, он был создателем новой поэтики.
«Оставь глазам прекрасным говорить». Мариво «Колония».