Читаем Маори полностью

Парни явно не ожидали такого поворота событий и испуганно рухнули на песок. Владимир уставился на друга и энергично пожал плечами, словно пытаясь спросить «И что дальше, гений?!». Фром же с трудом сдерживал приступ смеха, но смог ненавязчиво обратиться к нему, намеренно приглушенным, но слышным всем голосом:

– Вова, ну их нафиг! Ехать надо, а парням семьи кормить надо, они реально не знали про мескалиновый вид гребешка.

– Ты чего, спятил?! Я же при исполнении!

– Не переигрывай, – уже на ухо шепнул постановщик спектакля, – брат, давай отойдём на пару слов.

– Всем оставаться на своих местах! При попытке бегства, стреляю на поражение! – предупредил Коломиец и, не убирая оружия, проследовал немного в сторону. – И что теперь, блин?! Ты понимаешь, что это зашло слишком далеко?

– Это уж точно… Ничего, все как надо! Жди здесь, – с этими словами «добрый полицейский» подошёл к перепуганным браконьерам и попросил встать главного. Отреагировал мужик лет сорока с небольшим, который также оказался и счастливым обладателем недешёвого сухого дайверского костюма. Пока Вова продолжал безупречно играть свою роль, Фром начал вести переговоры:

– Уважаемый, как ты понял, мой друг очень ответственно относится к исполнению своего служебного долга, но он тоже человек…

– Сколько?

– Нисколько.

– Хорошо. Тогда, что вам нужно? Забирайте улов, если хотите.

– Нет, морепродукты меня сейчас не интересуют. Я нуждаюсь в информации.

– Я слушаю.

– Все, что касается подводного мира в этом месте… – выдержав многозначительную паузу, Фром продолжил, – более конкретно, я хочу знать что вы могли случайно увидеть в акватории Бойсманского залива, кроме трепанга и рыб?

Заложник нелепой ситуации недоуменно смотрел на Фрома, как «баран на новые ворота», что заставило последнего не на шутку огорчиться, ведь в случае, если браконьер не знал того, о чем бы он хотел от него услышать, весь этот спектакль остался бы не более, чем веселым развлечением. Но заложник внезапно изменился в лице:

– Я понял. Я не занимаюсь черным дайвом, вы не тех взяли.

– Но ты что-то знаешь об этом, не так ли?

– Послушай, я не знаю, кто вы такие и зачем вам все это, но вот тебе мой совет: не связывайтесь с черными дайверами. Это серьезные ребята…

– Мне безразлично затонувшее золото и побрякушки, но ты прав в том, что не знаешь, кто я. Просто расскажи мне о том, чего в этих водах быть не должно.

Наконец, браконьер сдался:

– Хорошо. Но ты должен убедить этого психа отпустить нас.

– Идет.

– Тогда слушай. В 100 метрах к северу от большого острова есть затонувший корабль. Такой древний, знаешь, с парусами, в общем. Но никто из черных дайверов оттуда еще не возвращался. Однажды я собирал трепанг на 30 метрах, недалеко от «проклятого корабля» и не заметил, что подплыла огромная акула. Это была большая белая, я уж точно знаю, видел, когда ходил на сухогрузе в свое время. Но таких размеров акулы просто не бывают. Она была метров десять в длину, а её пасть… Мне страшно вспоминать ту встречу. Я замер, закрыл глаза и начал молиться. Когда я закончил, то увидел, что никого рядом уже не было. Мне удалось спастись в тот день, и не только мне одному. Многие рассказывают то же самое, но вот что действительно интересно, так это то, что акула эта не пожирает только тех, кто не пытается подобраться к «проклятому кораблю». Остров этот также назван «проклятым»…

– Да уж, веселый выдался денек, – улыбнулся Фром, допивая остаток кофе, любуясь прекрасным видом из своего места на втором этаже «Круиза».

Официант любезно предоставил счет и, оставив его с приличными чаевыми, юноша направился к своему джипу. До встречи оставалось около часа.

*****

– Чай, кофе? – предложил профессор Кайвовский, приветствуя в своём кабинете.

– Спасибо, не откажусь от чашки чая.

– Ну, так что вам, молодой человек, хотелось бы узнать подробнее о Бойсманском неолите?

– Скорее всего, меня интересует не исторический аспект вашей работы, а скорее, археологический.

– Если вы читали мои работы, то должны знать, что кроме керамики и нескольких могильников мне не удалось обнаружить ничего более.

– Да, конечно, я читал ваши работы, Петр Ильич. Но у меня есть подозрения, что в акватории бухты терпел бедствие, как минимум, один старинный корабль.

– Х-м-м, – задумался профессор, – и насколько, по-вашему, старинный этот корабль?

– Если мои предположения верны, то это можно легко выяснить, отыскав останки команды, и скорее всего именно в районе раскопок, которыми руководили вы на протяжении более 15 лет.

– И вы полагаете, что кроме свидетельств жизнедеятельности Бойсманской культуры, я мог невзначай накопать и какие-нибудь другие свидетельства, другой культуры, например, верно?

– Более того, культуры из другой части света.

– Что ж, думается мне, что ваша теория не состоятельна, молодой человек.

Фром опустил грустные глаза.

– Но! – торжественно поднял указательный палец профессор, – раз уж вы настойчиво добивались встречи со мной, то я расскажу кое-что, но только при выключенном диктофоне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза