Читаем Marauders. Beginning (СИ) полностью

— Не совсем так, юный мистер Блэк, — продавец выжидательно посмотрел на друзей. — Это Сквозное зеркало. Одна его половина у мистера Поттера, вторая у вас. И вы можете связываться друг с другом, как бы далеко не находились.

— Класс! — Джеймс тут же взял одну часть зеркала. — И как оно работает?

— Необходимо лишь четко произнести имя адресата.

— Мы берем!

Джеймс достал из кармана несколько монет и передал продавцу, тот взамен отдал ему две части зеркала.

Выйдя из магазина, они сразу же проверили, как работает зеркало. Джеймс отбежал на противоположный конец двора и четко произнес в зеркало имя Сириуса. Тут же в осколке появилась физиономия Блэка, которая расплылась в шкодной улыбке.

Вдоволь нагулявшись, мальчики пошли обратно домой. Остаток вечера они играли в волшебные шахматы, слушали увлекательные истории мистера Поттера о его работе и пили травяной чай, приготовленный миссис Поттер. Сириус, как никогда, наслаждался проведенным временем.


Второго января прибыли Ремус и Северус. Они приехали на остаток каникул и все это время дом Поттеров стоял на ушах.

Юные Мародеры без конца устраивали игры, будь то салочки или прятки. Устраивали сражения и дуэли, которые заканчивались мелкими ссадинами и воспалениями. А миссис Поттер постоянно приходилось их заживлять. В один из дней они угнали гиппогрифа у мистера Олава, за что получили нагоняй от Флимонта Поттера, который обычно лишь посмеивался над их шалостями. Постоянно разыгрывали соседей и жителей городка, устраивая мелкие проказы. Кошку пожилой соседки Мелинды они окрасили в ядовито-зеленый цвет. А большую центральную горку залили водой, превратив ее в ледяную. Впрочем, последнее пришлось по душе всем детям Годриковой впадины.

Джеймс водил друзей учиться кататься на коньках, где также не обошлось без травм и увечий.

Самым запоминающимся стало снежное сражение. Мародеры позвали несколько соседей-маглов, соорудили из снега две крепости и устроили грандиозное побоище.


В последний вечер мистер Поттер отвел Джеймса в свой кабинет, сказав, что ему необходимо сообщить что-то очень важное. Вначале Джеймс заволновался, что его отчитают за новогодние проказы, некоторые из которых вышли из-под контроля, но потом заметил, что отец хитро улыбается и успокоился.

— Джеймс, присядь, пожалуйста, — мистер Поттер указал на стул, стоящий напротив его стола.

Джеймс послушно сел и заинтригованно посмотрел на отца. Тот редко позволял появляться в его кабинете и впервые позвал на серьезный разговор.

— У меня для тебя есть небольшой подарок, — начал мистер Поттер, внимательно глядя на сына, — твоя мама считает, что тебе еще слишком рано иметь такую вещь, но я бы хотел, чтобы она была у тебя.

С этими словами он достал из стола бумажный сверток и протянул ее Джеймсу. Он, быстро разорвав бумагу, достал оттуда легкую, серебристую мантию, которая струилась сквозь его пальцы. Джеймс в удивлении раскрыл рот и поднял на отца глаза, полные не верящего восторга.

— Ну же, надень ее, — улыбнулся Флимонт Поттер.

Джеймс тут же накинул мантию на плечи и посмотрел вниз — его тело полностью исчезло.

— Мантия-невидимка, — прошептал Джеймс, — Спасибо, пап!

Джеймс знал, что у отца есть мантия-невидимка. При чем не обычная, как у всех, а особенная. Эта мантия уже много веков передается из поколения в поколение и теперь пришел черед Джеймса иметь столь волшебную и уникальную вещь. Он кинулся обнимать отца, который крепко сжал его в ответ.

— Используй ее с умом, Джеймс, — уже строго сказал отец.

Джеймс утвердительно закивал головой, уже представляя насколько их ночные вылазки станут увлекательнее.


========== Пакт о сотрудничестве и ненападении ==========


За последний месяц Пивз значительно подпортил жизнь Мародерам. После того, как он вылил на Северуса ведро мыльной воды с рекомендацией «помыться», Мародеры устроили ему войну. Они насылали на него замораживающие чары, оставляя висеть в воздухе в неприглядном виде, пока чары не развеются. Натравливали на него Кровавого Барона, которого Пивз до ужаса боится. Запирали на Астрономической башне, предварительно наложив чары, чтобы он не мог ее покинуть. Пивз в отместку сдавал их Филчу, позорил перед однокурсниками, выдавая их грязные секреты, и однажды даже предупредил МакГонагалл о готовящейся шалости, а это было уже последней каплей.

— Надо что-то решать с этим гадом, — мрачно произнес Сириус.

— Может швырнуть в него Бомбардой? — недовольно спросил Джеймс. — Что интересно будет?

— Я думаю, продолжать войну — не вариант, — сказал Ремус.

— Предлагаешь сдаться?! — возмутился Северус. Ему все еще было обидно за тот случай с ведром воды. Хотя после этого он стал мыть голову гораздо чаще. Сириус на это тихонько радовался, чем заслужил недовольство Северуса.

— Нет, — ответил Ремус. — Разве вы забыли? Мы же хотели заключить с Пивзом пакт о сотрудничестве.

— Точно! — Джеймс расплылся в широкой улыбке.

— Сотрудничать с этим дьявольским отродьем… — пробубнил Северус.

— Надо признать, Сев, — перебил его Сириус, — он нас пока что обходит по всем пунктам.

Перейти на страницу:

Похожие книги