Читаем Marauders. Beginning (СИ) полностью

Им уже оставались последние штрихи и карта должна быть готовой. По крайней мере, они перенесли на пергамент все, что уже знали и по ходу постоянно вносили правки. Сириус философски заметил, что окончательно карта, наверное, никогда не будет готова. Потому что каждый раз, когда они шли сверяться со своими схемами, они находили все новые ходы и ниши.

К сожалению, потайных ходов в Хогсмид они не нашли. Но это временно, с нескончаемым воодушевлением всегда замечал Джеймс.

— А что это вы там делаете? — за их спинами вдруг послышался тонкий девчачий голос и они дружно забросали карту свитками с домашней работой.

— Пишем эссе по Зельям.

— Упражняемся в Трансфигурации.

— Готовимся к контрольной по Заклинаниям.

Они ответили одновременно и, переглянувшись, громко расхохотались. Успокоившись, Джеймс даже трансфигурировал пустой свиток в воздушный шар и протянул его Марлин.

Именно она подошла к ним. Марлин была их однокурсницей и, по их мнению, самой адекватной. Всего у них были четыре девочки, учившиеся с ними на одном курсе на Гриффиндоре. Блондинка Мэри была хоть и доброй, но жутко рассеянной и нерасторопной. Она всегда витала в облаках и своих мечтах, мало интересуясь реальностью. Большеглазая Алиса была очень шумной и всегда норовила сунуть свой нос в чужие дела. Кажется, ни одна сплетня не проходила мимо нее. Рыжая Лили была заучкой и любимицей учителей. Ее постоянно ставили всем в пример и пророчили большое будущее. А вот улыбчивая Марлин была простой и веселой. Она даже участвовала в паре шалостей и считалась «своей» в компании Мародеров. Сириус говорил, что она симпатичная. Хотя Джеймс считал, что все их девчонки симпатичные, разве что Лили выделялась своей необычной и яркой внешностью с огненными волосами и яркими зелеными глазами.

— Привет, Марлс! — улыбнулся Джеймс и повертел головой, оглядывая гостиную, в поисках ее подружек. Две сидели за столом поблизости. Алиса что-то строчила в пергаменте, а Лили подозрительно косилась в их сторону, явно заподозрив нечистое. Джеймс ей подмигнул и, удовлетворенный, отвернулся.

— И все-таки, что там у вас? — Марлин села на свободный пуфик и кивнула в сторону горы пергаментов, под которыми скрывалась карта.

— Да так, мародерские дела, — Сириус ей улыбнулся, — девчонкам это не интересно.

— Что не интересно девчонкам? — к их компании подтянулась и Мэри, усевшись рядом с подругой.

— Да вот думаем, чем порадовать Филча, подсыпать огненного перца в его панталоны или побрить миссис Норрис на лысо, — отмазался Джеймс.

— Лучше огненный перец, — сказала Марлин. — Миссис Норрис хоть и зараза, но ее жалко.

— Согласна, — поддержала Мэри, — я тоже за огненный перец.

Девчонки, видимо, подошли к делу очень серьезно, что повеселило Джеймса и Сириуса. Марлин даже подсказала, где можно достать огненный перец, а Мэри подала им идею, как выманить Филча из его каморки.

— А где Ремус? — вдруг поинтересовалась Мэри, для чего-то посмотрев за диван, как будто он мог там прятаться.

Мародеры знали, что Мэри неравнодушна к Ремусу. Она часто принимала мечтательный вид и с улыбкой глядела на него. Ремус жутко смущался от этого, а Джеймс и Сириус покатывались со смеху.

— Рем… — Джеймс взлохматил свои волосы, — у него… дела.

— У него проблемы? — взволнованно спросила Мэри.

— Да, — улыбнулся Джеймс, — по мохнатой части.

Мэри и Марлин непонимающе нахмурились, в то время как Мародеры с трудом сдержали смешки.

— Но завтра он уже будет, — сообщил Сириус, хитро глядя на Мэри.

— Это хорошо. Я хотела попросить его помочь мне с Защитой, — ответила Мэри и встала.

— О, он с радостью поможет, — поддакнул Сириус, — ты главное будь настойчива. Он застенчивый.

Мэри радостно кивнула и пошла в сторону Лили и Алисы, потянув за собой и Марлин.

— Ремус тебе глотку перегрызет, Сириус, — ухмыльнулся Северус и они снова засмеялись.


========== Библиотека ==========


Все то время как Мародеры узнали о болезни Ремуса, они старались найти решение проблемы. Сириусу и Джеймсу даже пришлось засесть в библиотеке, чем вызвали подозрения библиотекаря мадам Пинс. Первые несколько раз она коршуном кружила вокруг их стола, в любой момент ожидая какой-то пакости, но потом поняла, что мальчики и правда приходят заниматься. Впрочем, не только строгая мадам Пинс была взволнована столь нетипичным поведением главных разбойников Хогвартса. Многие студенты тоже поглядывали на них с опаской, а некоторые даже отсаживались подальше.

Вчетвером они перерыли все учебники, где могло быть решение их задачи. Северус изучал книги по зельям, в надежде найти там рецепт целительного снадобья. Сириус искал решение в книгах об опасных существах. Джеймс штудировал книги по Защите от Темных Искусств. А Ремус изучал новейшие разработки больницы Святого Мунго.

— Ребят, — начал Ремус, закрывая очередной учебник, — я думаю, стоит смириться, что это бесполезно. Я уже давно привык. С этим ничего не поделаешь.

— Не надо так быстро сдаваться, Ремус! — возмутился Джеймс, оторвав покрасневшие глаза от учебника, — мы еще даже одну сотую библиотеки не просмотрели!

Перейти на страницу:

Похожие книги