Читаем Маргаритка и чертополох (СИ) полностью

— Да что вы говорите! — насмешливо протянул Рэдклифф. — И вам ничего не известно о требовании освободить из тюрьмы двух якобитов?

— Нет, сэр.

— Да неужели?

— Заверяю вас, сэр, мы храним верность Короне.

— Но, насколько мне известно, Макферсоны выступили на стороне якобитов в пятнадцатом году.

— Увы, сэр. Решения тогда принимал мой покойный отец…

— Увольте меня от истории вашего семейства, — отмахнулся Рэдклифф. — Где моя жена?

— Э-э… Прошу, пройдемте в приемную, сэр. Я велю пригласить даму туда. А ваши люди пока могут поесть на кухне и напоить лошадей.

— Хорошо.

Маргарет отпрянула от окна. Господи, что же делать? Где Кайден? Он обещал, что не отдаст ее мужу!

Тут она осознала, что под шалью на ней лишь измятая ночная сорочка. Нужно хотя бы одеться! Она заметалась по комнате, но в панике не знала, за что хвататься, а руки тряслись так, что она не смогла бы застегнуть ни одного крючка. Когда она в десятый раз схватила и выронила расческу, кто-то отчаянно забарабанил в дверь.

— Мадам! Впустите меня! Это я! — послышались вопли мистрис Шоу.

Маргарет отперла засов, и толстуха вихрем ворвалась в спальню. Щеки раскраснелись, грудь бурно вздымалась в корсаже, растрепанные кудряшки топорщились из-под чепца.

— Скорей, миледи, скорей! — пропыхтела она.

— Что случилось?

— Прибыл ваш супруг! Вам надо срочно одеться и выйти…

— Где Кайден? — перебила Маргарет.

Мистрис Шоу махнула пухлой рукой.

— Понятия не имею. Скорей же, садитесь, я вас причешу!

Она схватила Маргарет за плечо и усадила за туалетный столик.

— Нет же! Я не… — Маргарет попыталась встать, но толстуха тяжелой рукой вдавила ее в стул.

— Сидите, мадам! — приказала она. — Дункан мне голову оторвет. Он дал мне всего полчаса на то, чтобы вас одеть.

Она схватила расческу и принялась так яростно продирать спутанные лохмы, что Маргарет взвизгнула от боли.

— Осторожней! Ты мне все волосы повыдергиваешь! — воскликнула она.

— Ох, простите, деточка, — запричитала толстуха. — Просто не каждый день к нам является армия англичан. Я вашего супруга лишь краем глаза увидала, и сразу скумекала: он не из тех, кто любит шутить. Боюсь, наш лэрд недолго сможет заговаривать ему зубы.

— Но я не собираюсь… — начала было Маргарет и осеклась, увидев в зеркале перепуганные глаза мистрис Шоу.

Все кончено! Рэдклифф знает, что она здесь, и ей придется уехать с ним. Если она спрячется, он камня на камне здесь не оставит, чтобы ее найти. В любую секунду между горцами и англичанами может вспыхнуть конфликт. Лэрд Дункан проявил к ней гостеприимство, остальные — если не считать Бойда, тоже не причинили ей зла… Нет, нельзя подвергать опасности этих людей. Она замужем за Рэдклиффом и должна отправиться с ним.

— Что это у вас, мадам? — Мистрис Шоу указала на синюшную припухлость под глазом, там, где ее ударил Бойд.

— Пустяки. Стукнулась о дверной косяк, — соврала Маргарет.

— Ох, беда-то какая! — закудахтала мистрис Шоу. — Что скажет ваш муж? Надо хорошенько припудрить, чтобы он не увидел.

— Пожалуй, ты права.

Муж ни в коем случае не должен узнать об изнасиловании. Бойд, конечно, подонок и заслуживает самого сурового наказания, но гнев Рэдклиффа может обрушится на невиновных. И на нее саму…

Наспех причесав Маргарет и натянув на нее дорожное платье, мистрис Шоу распахнула дверь и поманила ее за собой.

— Поторопитесь, мадам, пока ваш супруг совсем терпение не потерял.

Маргарет шла за ней по коридору и растерянно оглядывалась по сторонам. Словно ждала, что сейчас появится Кайден и увезет ее отсюда, как обещал. Но его нигде не было видно. Наверное, затаился, чтобы не попадаться англичанам на глаза. И его трудно в этом винить. Он говорил, что за него назначена награда, и его приметные рыжие волосы почти то же самое, что мишень, нарисованная на спине.

Добравшись до приемной лэрда, мистрис Шоу постучала в дверь.

— Войдите! — послышалось изнутри.

Сердце учащенно забилось, но отступать было поздно. Маргарет вошла первой, и мужчины встали, приветствуя ее. Желудок скрутило от страха, подмышки взмокли, но она старалась держать себя в руках. Одарив Дункана очаровательной улыбкой, она повернулась к супругу.

Новенький, с иголочки, красный мундир ослепил ее начищенными золотыми пуговицами. Из напудренного парика не выбивалось ни единого волоска. Томас Рэдклифф выглядел так, словно находился не в шотландском захолустье, а на параде в честь короля.

Маргарет присела в реверансе, а он галантно склонился над ее рукой. Ноздрей коснулся приторный запах духов.

— Безмерно счастлив видеть вас в добром здравии, дорогая. — Холодные губы приникли к тыльной стороне кисти.

За последние дни Маргарет так привыкла к грубоватому шотландскому говору, что чистая английская речь показалась высокопарной.

— Благодарю вас, милорд, — пролепетала она, несмело поднимая глаза.

Гладко выбритый подбородок, красивые полные губы, аристократический нос — перед ней стоял не дьявол во плоти, а элегантный джентльмен с приятным, хоть и слегка надменным лицом.

— Надеюсь, с вами хорошо обращались? — поинтересовался он.

Перейти на страницу:

Похожие книги