Читаем Мари полностью

О, небо! Как мы работали, пока удалось выехать из Лоренсу Маркиш. Тут и подгонка снаряжения, и погрузка фургонов, и подготовка диких быков, и закупка продовольствия и наем туземных слуг. Кстати, ими я был удачно обеспечен, так как удалось нанять восьмерых, принадлежавших к одному из зулусских племен в глубине страны и хотевших добраться домой. В общем я не думаю, чтобы в этот период мы спали больше, чем два-три часа в сутки.

Но меня могут спросить, узнал ли я что-нибудь новое о моей конечной цели? Чтобы сразу же ответить на этот вопрос, скажу, что делал все возможное, но почти без всякого результата. В письме Мари говорила, что они разбили лагерь на Крокодиловой реке, примерно в пятидесяти милях от Делагоа Бей. Никто из опрошенных мною португальцев ничего не слышал о лагере эмигранта-бура, за исключением моего хозяина, у которого были туманные воспоминания о чем-то похожем, однако точно он ничего не мог припомнить. Это еще и объяснялось тем, что жители Лоренсу Маркиш в то время слишком увлекались пьянством и не проявляли особого интереса к внешним новостям.

Тогда я обратился к кафрам, особенно к тем, у которых покупал скот. Они слышали, что какие-то буры добрались несколько месяцев назад до Крокодиловой реки. Но эта часть страны находится под властью племени, которое враждебно настроено к ним и убивает любого, осмелившегося прийти туда. Поэтому они ничего определенного не знали. Однако, у одного оказалась женщина, рабыня, недавно проходившая в том районе, которой кто-то говорил, что все те буры уже умерли от болезней. Сама она видела издалека верхушки их фургонов.

Я попросил показать мне эту женщину, но туземец отказался. После длительных переговоров, однако, он предложил мне купить ее. Поторговавшись, я отдал за нее три фунта медной проволоки и восемь ярдов голубого холста. На следующее утро ее прислали ко мне, — исключительно уродливую личность с огромным плоским носом, происходившую откуда-то из центра Африки, захваченную в рабство арабами и переходившую из рук в руки. Ее имя было Джил.

Я никак не мог установить с ней контакт, но в конце концов обнаружил одного кафра из нанятых мною, который немного знал ее язык. Но и тогда трудно было заставить ее говорить, потому что она никогда не видела белого человека и думала, что я купил ее для каких-то ужасных целей, или для чего-нибудь не совсем приличного. Однако, когда она заметила, что с ней хорошо обращаются, она успокоилась и поведала ту же историю, что и ее хозяин. В заключение я просил ее, не сможет ли она проводить меня в то место, где она видела фургоны.

«О, да», — ответила она, ибо она никогда не забывает пройденных дорог. Собственно этого я добивался от этой женщины, которая в конечном итоге доставила мне массу хлопот. Бедное существо, видимо, никогда не имело опыта в вежливом обращении с нею и ее благодарность за малейшую проявленную к ней ласку была настолько интенсивной, что становилась неприятной. Она следовала за мной буквально повсюду, пытаясь сослужить мне службу самым диким способом. Она даже пыталась кормить меня руками. В конце концов я выдал ее замуж за одного из нанятых кафров, который сделался для нее хорошим супругом, хотя, когда я в конце рассчитал его, она захотела следовать за мной.

Наконец, под предводительством этой Джил мы взяли старт. Пятьдесят миль — дистанция, которую при хорошей дороге и приличных лошадях покрывают за восемь часов, или даже меньше. Но у нас лошадей не было и дороги тоже, — ничего, кроме болот, кустарника и скалистых холмов. С нашим необученным скотом ушло три дня только для того, чтобы продвинуться на первые двенадцать миль, хотя, правда, после этого дела пошли несколько лучше.

Меня могут спросить, почему я не послал кого-нибудь вперед? Но кого я мог послать, когда никто не знал дороги за исключением Джил, которую я боялся отпускать, чтобы не потерять ее совсем?.. Кроме того, что за польза была бы от такого посланца, если он не мог оказать никакой помощи? Если в лагере все умерли, то все равно не поможешь, а если живы, то оставалась надежда, что они смогут прожить немного дольше…

Это было поистине ужасное путешествие. Моей первой мыслью было следовать до Крокодиловой реки, но благодаря Джил я этого не сделал. И это счастье, ибо позже я обнаружил, что эта река ужасно извилиста и изобилует непроходимыми притоками. Она также граничит с непролазными джунглями. Трасса же Джил следовала по старой невольничьей дороге, которая хоть и была отвратительной, обходила болотистые места, а также те туземные племена, которые, согласно опыту поколений работорговцев, проявили себя наиболее опасными.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зулусский цикл

Похожие книги

Отряд
Отряд

Сознание, душа, её матрица или что-то другое, составляющее сущность гвардии подполковника Аленина Тимофея Васильевича, офицера спецназа ГРУ, каким-то образом перенеслось из две тысячи восемнадцатого года в одна тысяча восемьсот восемьдесят восьмой год. Носителем стало тело четырнадцатилетнего казачонка Амурского войска Тимохи Аленина.За двенадцать лет Аленин многого достиг в этом мире. Очередная задача, которую он поставил перед собой – доказать эффективность тактики применения малых разведочных и диверсионных групп, вооружённых автоматическим оружием, в тылу противника, – начала потихоньку выполняться.Аленин-Зейский и его пулемёты Мадсена отметились при штурме фортов крепости Таку и Восточного арсенала города Тяньцзинь, а также при обороне Благовещенска.Впереди новые испытания – участие в походе летучего отряда на Гирин, ставшего в прошлом мире героя самым ярким событием этой малоизвестной войны, и применение навыков из будущего в операциях «тайной войны», начавшейся между Великобританией и Российской империей.

Андрей Посняков , Игорь Валериев , Крейг Дэвидсон , Марат Ансафович Гайнанов , Ник Каттер

Фантастика / Приключения / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы