Читаем Марианна и таинственный князь (СИ) полностью

— Да, не похоже, — вздохнула Марианна. — Да и зачем мне жить?

— Как зачем? — совершенно искренне возмутилась креолка. — У тебя есть ребенок, муж…

— Муж… Одно только название и всё. А ребенок… Он не такой уж и желанный. Думая о нём, я вспоминаю, как каждый день Маттео меня насиловал. Конечно, радости это не приносит.

— А как же твоя любовь? Или ты разочаровалась в князе?

— Что ты! Моя любовь с каждым разом увеличивается, но она, увы, ему не нужна. Я же тебе рассказывала, Фортюнэ, что князю нужен наследник, и он так нежно ко мне относится только потому, что я рожу этого самого наследника в ближайщем будущем.

— И целовались вы после пожара в австрийском посольстве тоже из-за ребенка, — ехидно уточнила Фортюнэ.


При упоминании о том поцелуи у Марианны покраснели щеки, а бледность лица стала виднее.


— Ты не так всё поняла… Точнее, я хочу сказать, что мы целовались из-за радости, что живы. Так целуются и обнимаются победители, радуясь победе.

— Победители? Что за чушь! Где ты это слышала!


Марианна не успела ответить. В дверь тихонько постучали. Появилась Агата в нарядном платье из полосатого коленкора и накрахмаленном переднике.


— Там вас спрашивают два господина: господин Бофор и князь Сант-Анна. Они оба спросили, достаточно ли хорошо госпожа княгиня себя чувствует, чтобы принять их.


Поток крови ударил в лицо Марианне, украсив его румянцем.


— Они? Оба?


Креолка, внимательная услышав Агату, вдруг засмеялась своим веселым и молодым смехом.


— И ты, дорогая, не хотела после этого жить? Между прочим, каждый из них на протяжении всех трех дней, пока ты болела, интересовался твоим здоровьем, а то что-то да значит! Агата, пригласи сначала господина Бофора, а князя Сант-Анна попроси остаться, он зайдет позже.

— Нет, — закричала Марианна. — Не смей. Я не в той форме…

— В самой подходящей форме, — отрезала креолка, явно на что-то решившись.


Фортюнэ критичным взглядом осмотрела подругу.


В одно мгновение Марианна оказалась в центре соблазнительного нагромождения розовых лент и белоснежных кружев, красиво причесана, скромно подрумянена и так обильно обрызгана одеколоном г-на Жана-Мари Фарина, что начала чихать. Комната заблагоухала лавандой, розмарином, лимоном, сиренью…


— Нет ничего более отвратительного этих необъяснимых запахов, которые всегда держатся в комнатах больных, — заметила Фортюнэ, ловко поправляя пальцем непокорную прядь. — Теперь все в порядке.


— Но в конце концов, Фортюнэ, к чему это?


— А ни к чему… так мне захотелось!.. Теперь я покидаю тебя.


И прежде чем Марианна успела её остановить, Фортюнэ скрылась за дверью. В этот самый момент дверь вновь открылась, пропуская высокую фигуру гостя.


И тот, быстро поклонившись Марианне, направился к ней. С его энергичным телом, загорелым лицом и светлыми глазами Язон словно принес ветер океана в эту комнату.


И Марианне почудилось, что от его шагов потрескались стены и это сквозь них врываются потоки морского воздуха…


— Вижу, что вы очень даже удачно отделались, — заявил он, покачав головой.

— Удачно?

— Ну да, я слышал, что случилось княгиней Лейен или некоторыми другими. Поверьте, по сравнению с ними, вы легко отделались — несколько царапин и ожогов.

— И вы пришли сюда в это убедиться? — не без иронии уточнила Марианна. — Глядите себе на здоровье, убеждайтесь!


Наступила тишина. Марианна взглянула на Язона. Тот вдруг расхохотался.


— Простите, что начал разговор с иронии. Я пришел убедиться не столько в ваших ранениях, сколько не пал ли ваш дух. Теперь я вижу, что он не сломлен.

— Но… почему?

— Потому что, — сказал он серьезно, — женщина, которую я видел на балу и во время пожара, не была больше той, кого я знал. Это была женщина холодная, далекая, с пустым взглядом… Женщина, которая хотела умереть. Ибо, обладая всем, что может желать человеческое существо: красотой, богатством, почетом, да еще и любовью исключительного человека… и в довершение всего готовясь стать матерью, вы решили умереть ужасной смертью. Почему, Марианна?


Марианна отвела взгляд. Как ему объяснить, что вся её жизнь — сплошная фальшь? Она больше похожа на комедию, на игру судьбы. Жена без мужа, любовница без любовника, мать, которая боится даже подумать о ребенке, ведь он вызывает только отвращение и ужас, — не было ли в том несправедливости рока? Чем занимались в этот момент мужчины, игравшие назначенную им роль в ее жизни? Что делает её первая любовь, в которой Марианна разочаровалась в первую же брачную ночь? Язон, Франсис, Наполеон, Коррадо — все эти мужчины появились в её жизни, но кому верить, где искать счастье?


Увидев, что Язон внимательно за ней наблюдает, Марианна сказала:


— Это… долгая история… Вам пора идти. Вас ждет жена, а я обещаю… я клянусь, что не буду накладывать на себя руки. Да и не нужно это мне.


Язон замолчал, явно колеблясь. Дверь открылась, и в комнату вошел князь Коррадо Сант-Анна.


— Я пришел узнать о самочувствии моей супруги, — сказал он, поклонившись. — Надеюсь, я вам не помешал поговорить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы