Читаем Марианна и таинственный князь (СИ) полностью

Марианна и таинственный князь (СИ)

Роковая красавица Марианна д'Ассельна де Вилленев была вынуждена выйти замуж не по своей воле. И теперь она является женой князя Коррадо Сант-Анна, которого никто не видел. И какую тайну скрывает таинственный князь? Почему он скрывается от всех? И причем здесь его бабушка Люсинда Сант-Анна, обладавшая дьявольской красотой?

Полина Лаврецкая

Исторические любовные романы / Фанфик18+

========== Глава 1 ==========


Сумерки уже опустились на романтический с виду парк, и были только видны очертания статуй, гигантских деревьев и ажурных колоннад. Чуть дальше стоял замок Сант-Анна, Villa dei Cavalli (1), как прозвали его местные за любовь князя к лошадям. Увенчанные балюстрадой белые стены, высокие сияющие окна большой лоджии со статуями на колоннах, отливающий старым золотом купол центральной части с коньком в виде всадника на единороге, представлявшие жилище таинственного князя в стиле приправленного пышным барокко позднего Ренессанса, казались возникшими из сказки.

Марианна с задумчивым видом смотрела в окно. Вот уже прошло два дня, как она обвенчалась с загадочным князем Сант-Анна. Обвенчалась, правда. не по своей воле, ведь ей нужно дать законное имя ещё нерожденному ребёнку Наполеона. Казалось, кто возьмёт на себя такую отвественность? Но крестный быстро решил проблему. Он нашел дворянина с именем князь Сант-Анна. Тому нужен был как раз наследник своего рода, а всё из-за какой-то тайны, неизвестной Марианне.

Эта тайна почти что никому была неизвестна. Одни предпологали, что Коррадо серьёзно болен, другие, что он ужасно уродлив.

Марианне стало любопытно. Что за тайну скравает её загадочный супруг? Она порасспрашивала всех и не на йоту не приблизилась к тайне. Да, к тайне, которую знали лишь немногие. Донна Лавиния, крёстный Готье де Шазей, Маттео Дамиани — все они знали эту тайну, но только не сама Марианна, и это очень угнетало. Что случилось с Коррадо Сант-Анна? Почему он скрывается? Это как-то связано с внешним видом или с его болезнью? У Марианны куча вопросов роились в голове, на которые, увы, ответы она не знала.

Она закрыла глаза, невольно вспоминая разговор с донной Лавинией, экономки виллы, воспитывающей князя с детских лет.

— Видите ли, Коррадо несет бремя проклятия, некогда обрушившегося на этот богатый и могущественный дом, проклятия с лицом ангела. И только ребенок, которого вы подарите ему, поможет освободиться от него если не самому Коррадо, ибо от постигшего его несчастья нельзя избавиться, то, по крайней мере, имени Сант-Анна, и оно снова достойно заблистает, — сказала донна Лавиния тогда, вытирая слёзы, невольно выступывшие на глазах.

Марианне неожиданно стало жалко князя. Неужели проклятие настолько сильное, что заставляет его скрываться от людей? Но что он делает. Не может же князь всю жизнь скрываться в четырех стенах? Ему, как и любому другому человеку, нужен свежий воздух, а как он выйдет на улицу, если боиться людей?

На этот последний вопрос молодая женщина вскоре получила ответ. Один раз она увидела князя. Это было глубокой ночью. Она видела белого коня Ильдерима, а на нём крепко сложенного всадника. Тогда Марианна утвердилась в мыслях, что Коррадо уж точно не уродлив, а даже наоборот, обладает крепкой фигурой. Но это открытие только вызвало недоумение. Если князь нормально выглядит, то зачем ему скрываться? Или проклятие не повлияло на его внешность?

Марианна вздохнула. Она в последнее время стала всё больше думать о Коррадо. Риторические вопросы так и сыпались, а сама загадка захватило её полностью, неотступно преследуя.

Она вспомнила свой разговор с крестным. По крайней мере, князь пообещал, что не будет требовать супружеских обязанностей от неё, а, судя по рассказам крёстного, он очень благородный человек. Как крестный говорил насчет договора? «Он тебе даёт своё имя и признаёт себя отцом твоего ребёнка, который станет наследником его состояния и титулов, но, вероятно, ты никогда не увидешь его лицо, даже во время бракосочетания».

Вместе с любопытством появилась мрачная решимость. Коррадо нужен ребёнок, чтобы избавиться от проклятия? Он его получит!

Допустим, Марианна родит. И как поступить дальше? Сознательно этого не желая, она разорвала все пути быть с Язоном. Вспоминая своего возлюбленного, Марианна одновременно обрадовалась и сникла. Теперь они не могут быть вместе, ведь она замужем за другим, и хоть в этом браке нет никаких взаимных обязательств, но совесть не позволяла ей быть с другим, с Язоном, публично унижая достоинства её супруга, князя Сант-Анна.

Итак, она снова одна и должна бросить вызов судьбе сама, как когда-то. Значит, сначала она родит ребёнка князю, а потом отправиться на поиски Язона. Родив, Марианна выполнит все условия договора и попросит аннулирования брака, а дальше её ждал Язон.

Марианна немного приободрилась. А всё не так плохо, могло бы быть и хуже. Главное, чтобы Язон не явился раньше времени и не испортил весь, в общем-то, бесхитростный план.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы