Читаем Мария полностью

Послышался скрип замка, после чего звук падающего тела. Граф медленно поднялся и развернулся в сторону входа. Какой-то скорченный комок грязных тряпок и волос, пахнущих лесом и гнилью, валялся перед ним на земле.

– Кто ты? – повелительным тоном спросил Бруно.

Комок зашевелился и медленно поднял из кучи тряпья свое страшное морщинистое старушечье лицо.

– Меня зовут Зильда, – проскрипел еле открывшийся рот, криво вычерченный на маленьком лице.

– Ты ведьма?

Зильда лишь тихонько рассмеялась и поднялась на колени.

– Вино будешь?– спросил Бруно.

– Не откажусь, – скрипнуло в ответ.

– Поднимайся, садись за стол.

Зильда последовала указанию. Граф поставил на стол два кубка и большую бутыль вина, откупорил бутыль и разлил вино по кубкам.

– Пей, – приказал он.

Зильда принялась мелкими глотками вбирать в себя напиток. Бруно сделал один глоток и поставил кубок на стол.

– Я слышал о тебе. Ты живешь в лесах на земле Герцогства. Что привело тебя ко мне? Ты что-то вынюхиваешь, или хочешь меня извести? Зачем ты хотела встретиться со мной? Ты не боишься попасть на костер?

– Я пришла дать тебе совет, добрый граф.

– Совет? Интересно. Кто ж тебя надоумил?

– Было мне видение, и вот я здесь.

– Что за видение?

– Будто живу я в лесах графа Гумбольдта, хоть и остаюсь на своем старом месте. И тепло мне там и сладко. И сытно и все меня любят. И тебя, граф, все любят.

– Ты что такое говоришь, ведьма?

– Уж не разонравились ли тебе угодья герцогства, да замки его, да леса да поля его, живность разная, реки да озера. А какие там девки, граф! Разонравились, отвечай немедленно, пока пыл во мне, да слух остер к голосу земли да деревьев!

– Хорошие земли у вас, – вкрадчиво ответил граф.

– Да только нет там порядку, бегут все, недовольны. Скот не кормлен – мрет, дети недоношены – мрут, урожай падет, рыцари разбегаются, войска нет уж. Жить там простому люду страшно, знати страшно, всем страшно. Ослабли все, нечистая сила гонит их, мол, нечего более занимать чужую землю. Вон отсюда!

– Это почему ж она чужая, а?

– А земля, к кому приглянется, того и будет, а кто опостылеет ей, того она и гонит прочь, да не кормит того, не поит. – Зильда замолчала.

– Говори, ведьма, – приказал Бруно.

– Час твой настал, граф.

– О чем ты?

– Земля ждет тебя. Слаба к обороне, ой как слаба. А припугнешь, так совсем распугаешь люд, разбегутся все, войдешь да возьмешь, что тебе надобно, а я буду жить в своем лесу, да на твоей земле.

– Видение, говоришь, было?

– Все, как сказала, видела. Вот как тебя сейчас вижу, так все и было. Не кривись, граф, добрый граф, ведь давно ты собирался прибрать к рукам землю, и не впервой тебе это. А такой большой добычи у тебя еще, поди, и не было. А тут самое время, самое, что ни на есть, угодное матери земли время. Все об этом шепчут. Деревья, травы, ручьи, мха, всякая тварь лесная, тишина лесная и та из ночи шепчет. Не пришла бы я к тебе, владыка. Не стала бы жизнь свою разменивать. Верь мне.

Бруно допил свой кубок до дна, налил еще, залпом выпил и его.

– Что ж, старуха, коли не лжешь, озолочу тебя.

– Ох, добр ты, граф. Но немного времени у тебя, не много. Напугай, а после выжди и нападай всем войском.

– Да мне только тебя, ведьма, в моем совете военном-то и не хватало.

Заскрипела Зильда сырым смехом.

– Напугать, говоришь?

– Первое препятствие для тебя будет земля барона Траубе, покойного Траубе. Ты дойди до замка-то, набедокурь по пути, да вертайся назад. Тут-то все и начнут разбегаться. И на помощь никто не придет им, верь мне.

– Да, сказывали мне, что худо у них там, да ведьм жгут по ночам. Знаю я все.

– Взгляни мне в глаза, граф, хочу еще злость твою увидеть.

Бруно поднял голову. Ведьма впилась своими маленькими глазками в горящие очи графа, отчего тот задрожал всем телом.

– Ох, силен рыцарь, вся земля твоей будет!

– Довольно, старая! – тряхнув головой, воскликнул Бруно.

– Три дня у тебя. Собирай совет, да действуй. Три дня у тебя.

– Ступай ведьма, да лес береги.

– Удачной охоты, граф.

Огонь в факелах задрожал, разбрызгивая тени чудовищ по стенам. Ведьма покинула глухой погреб, а граф Гумбольдт снова занял место в круге.

<p>– 18 –</p>

– Как ты себя чувствуешь? – спрашивала Мария, позвонив Виктору утром по телефону. Это был первый звонок Марии за неделю с момента их знакомства.

– Жив и здоров, собираюсь на работу. Ты даже не представляешь, как я рад тебя слышать! Я… жду нашей встречи со вчерашнего странного вечера, – бодро ответил Виктор. – Ты сама в порядке? Что это было?..

– Со мной все хорошо. Обо мне не беспокойся. Ты будь осторожней.

– Ты о чем, Мария?

– Я не могу тебе всего рассказать. Может, позже…

– Но я должен…

– Витенька! – Виктор обомлел, услышав такое обращение от Марии. – Не сейчас. У меня мало времени. Я покину тебя до воскресения. Мне нужно срочно улетать.

– Улетать? – удивился Виктор. – Ты же в отпуске!

– Такой у меня отпуск, – смеясь, заметила Мария.

– Когда ты улетаешь?

– Днем.

– Я тебя провожу.

– Нет, Витя, не надо. Извини, у меня мало времени. В воскресенье я тебе позвоню, как вернусь. Договорились?

– Маша!

– Мне пора. До встречи! – Мария отключила телефон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер