— Она что-то хотела от тебя в ту ночь? — спросил Артур.
— Что может хотеть женщина от мужчины? Тебе это нужно объяснять? С каких пор? — ехидно поинтересовался герцог.
Дама с портрета нахмурилась и покачала головой. А я снова вмешалась. Это рука Артура на моей и его присутствие делают меня такой смелой, что я решаюсь всё это выговаривать герцогу в лицо?
— Нет. Вы лжёте. В ту ночь она что-то ещё хотела от вас.
На меня снова бросили хищный взгляд, а Артур сжал мою руку.
— Хорошо, вы всё равно скоро докопаетесь. Кто-то обязательно проболтается, — задумчиво протянул герцог. — В ту ночь Розалия затеяла магический ритуал. С обретением ею дополнительной магии она полюбила различные, скажем так, эксперименты. У неё была магия и до нахождения Грааля, всё же она аристократка, но артефакт ей многое дал, и она слегка увлеклась.
— И ты принимал участие в этих экспериментах? — напрягся Артур.
— Нет. Мне всё это было неинтересно и казалось глупой детской затеей. Но я — самый сильный маг в Мадриде, и был нужен для подстраховки, на случай, если что-то пойдёт не так. Я уже однажды ликвидировал последствия её неудачной работы с магией смерти и признаюсь, ждал и в ту ночь чего-то похожего. Но, к моему удивлению, всё обошлось.
— То есть она не экспериментировала в ту ночь?
— Этого я не сказал. Был мощный выброс магии. Я его почувствовал — находился в тот момент в соседней комнате. Но устранять нежелательные последствия меня не позвали.
— А где это было? — уточнил Артур.
— На третьем этаже. Там есть специально оборудованная Розалией комната. Я был в соседней с этой комнатой гостиной. Беседовал с кардиналом Херонимо Кастильон-и-Салас.
— Кардинал почувствовал то же, что и ты?
— Вот что ты задаёшь глупые вопросы? Великий инквизитор и не почувствовал бы мощного выброса магии? — сердито фыркнул герцог.
— Вы это обсудили? — не сдавался Артур.
— Нет. Но кардинал был недоволен. Я успел это заметить по его взгляду.
— Кто, по-твоему, принимал участие в эксперименте? — снова спросил Артур.
— Понятия не имею. Я же говорю. Мне всё это казалось детской шалостью, и я не вникал. Ну, был у любовницы маленький каприз. Почему нет? — пожал плечами герцог.
Дама с портрета всё это время кивала, подтверждая, что герцог говорит правду, и поэтому сейчас я не стала сомневаться в его словах. Герцог и в самом деле был сильнейшим магом и ему были скучны заурядные эксперименты.
— А что было потом?
— Мы распрощались с кардиналом, и я пошёл вместе с появившейся Розалией к ней в спальню, — невозмутимо ответил герцог.
— Когда ты ушёл от неё? Я это спрашиваю не из праздного любопытства, как ты понимаешь, — ухмыльнулся Артур.
— Я понял, сын, — герцог отзеркалил ему ухмылку, — Около трёх часов ночи.
— То есть, непосредственно перед убийством?
— Да. Я успел дойти до отведённых мне покоев, снять пиджак, налить себе коньяка, начал расстёгивать рубашку… и тут услышал жутких грохот и крик.
— То есть, как её убивали ты не слышал?
— Нет, — покачал головой герцог.
— Грохот от грелки был сильный?
— Да, сильный. Только это не совсем грелка. Скорее сковородка для переноса углей, — поправил Артура герцог.
— Что? — не поверила я.
— Если вы видели этот предмет, то должны были обратить внимание, что дырки только в крышке. Дно у неё достаточно толстое и прочное. Её набивали не горячими камнями, а углями. Розалия использовала угли различных пород деревьев в своих экспериментах. Она сжигала различные травы в этой штуке, или чертила символы на бумаге, а потом там же их сжигала. Одним словом, занималась всякими глупостями.
— Переносная жаровня. Завтра непременно её осмотрим. Почему мы в этот раз этого не сделали? Ведь нам это напрямую показали? Нужно больше прислушиваться к тому, что показывают тебе картины, — и Артур поцеловал мою руку. …Что-то он зачастил с этим жестом. Впрочем, пусть его…
— Не совсем понимаю, при чём тут эта металлическая штука. Ну, прогрохотала она, ну подняла всех на ноги, но всё равно не вижу в этом предмете ничего необычного, — сказал герцог.
— Давай вернёмся к моменту убийства. Она пошла тебя провожать? — спросил Артур.
— Нет. Когда я уходил, она оставалась в кровати. Но, скорее всего, как только за мной захлопнулась дверь, быстро надела пеньюар и халат, а затем выскочила из спальни. Но я понятия не имею зачем, и что ей могло понадобиться, — пожал герцог плечами.
— Ты вышел сразу как услышал грохот?
— Да, я появился в коридоре одним из первых.
— Не подскажешь, вышли все гости, что были в тот момент в особняке?
— Да, этот грохот был способен и мёртвого на ноги поднять. Вышли все. Кто-то в халате, кто-то в пижаме, кто-то, как я, был частично одет. Но вышли все. Мы стояли наверху, а внизу лежало тело, рядом с которым стоял на коленях дворецкий. Он причитал и протягивал к ней руку, только дотронуться так и не решился. Но там и без этого было понятно, что она мертва — неестественно вывернутая шея и пустые глаза, — немного тише сказал герцог.