Читаем Мария Стюарт полностью

Если дажеИ правда это (не было того,Но, предположим: было)! Сэр, меняЗдесь держат вопреки правам народов.Я не с мечом в Британию пришла,Пришла в слезах просить гостеприимстваСвященного! В объятья королевыЯ бросилась, по крови близкой мне.И что же обрела? Тюрьму, оковыВзамен желанной помощи… Скажите!Чем связана я в мыслях и делахИ в чем мой долг пред Англией отныне?Священным правом я самозащитыЛишь пользуюсь! Порвать стараясь узы,Я выставляю силу против силы,Скликая всех князей материка.Все, что согласно с рыцарскою честьюВо дни войны, я применять вольна,И запрещают гордость мне и совестьУбийство лишь, удар из-за угла —Лишь это обесчестило б меня.Да, обесчестило, но не лишилоДержавных прав, не сделало б подсудной —Затем что спор о силе, не о праве,Меж мною и Британией идет.

Берли

(многозначительно)

На право грубой силы не ссылайтесь,Миледи! Вам невыгодно оно.

Мария

Да, я — слаба, она — всевластна, сэр!Пусть применяет силу, пусть меняПогубит в упрочение престола,Но пусть тогда и скажет, не стыдясь,Что применила силу, а не право,Что не Фемида ей вручила мечРасправиться со мною, ненавистной!Пусть не хоронит под плащом священнымНасилия отточенный кинжал!Мир не потерпит шутовства такого!Пусть шлет убийцу, но меня не судит!Преступное деянье да не будетЗа подвиг выдавать людская лесть!Пусть кажется такой, какая есть!

(Уходит.)

<p>Явление восьмое</p>

Берли. Полет.

Берли

Упорствует и будет, рыцарь Полет,Упорствовать она до самой плахи.Гордыни сердца этого не сломишь!Сразила ль весть ее? В ее глазахБлеснула ли слеза, мелькнул ли ужас?Не к жалости она взывает нашей!Ей ведомы сомненья королевы,Отвагу в ней родит наш тайный страх.

Полет

Упорство это, лорд-казнохранитель,Исчезнет вместе с поводом к нему.Не с полною, осмелюсь вам сказать,Пристойностью велось дознанье это.Да, Беббингтона с Тичберном напрасноНе допросили с ней лицом к лицу,Как и писцов ее обоих.

Берли

Нет!Нет, рыцарь Полет! Слишком нам знакомыЕе уменье управлять сердцамиИ женских слез прельстительная власть.Как только Кэрл, поставлен перед нею,Подумает сказать такое слово,Которое судьбу ее решит,Он струсит, отречется от всего.

Полет

А так враги Британии весь мирНаполнят оскорбительной молвоюИ торжество благого правосудьяВ бесстыдное кощунство обратят.

Берли

Вот это и печалит королеву.Ах, если бы злодейка бренный мирПокинула, не преступив границыБритании!

Полет

На то скажу: аминь!

Берли

Иль здесь, в тюрьме, скончалась от болезни!

Полет

От многих зол господь бы нас упас.

Берли

А впрочем, если случай и поможет,Убийцами нас все же заклеймят.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ – 64. Драмы. Стихотворения

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги