Читаем Маринелла и король Милагро полностью

Они вернулись к лагерю, путники продолжили свою дорогу через непроходимые джунгли, помогая себе топорами и алебардами, где требовалось. Иногда на пути попадались им круглые соляные озера, мертвые и безжизненные из-за слишком большой концентрации соли. Берега их были покрыты белым покровом, словно никогда не тающим снегом. Иногда озера оказывались пресноводными, окруженными черепашьими пляжами, а в некоторых водились и огромные невиданные чудовища, напоминающие ламантинов и акул, но способные жить в пресной воде.

Так прошло несколько дней, в основном путешественники шли в молчании, погруженные в свои мысли, сосредоточенные на тяготах пути, и лишь поражаясь удивительной природе здешних мест, изредка тишину нарушало бормотание Карло или жалобы Шамета, который никак не мог смириться, что расстался с кораблем, да и вообще любил пожаловаться.

Остальные же думали о своем: Джио и Барт о миссии, им предстоявшей, Маринелла о потерянном возлюбленном, воспоминания о котором с каждой минутой приближения к чудесному городу почему-то становились все ярче, словно стирались годы, прожитые без него, словно они расстались лишь вчера на перекресте в пуэбло, и Хосе скрылся за пеленой дождя.

А потом Маринелла вдруг исчезла. Спутники девушки никак не могли понять, как это произошло, – просто она шла за ними, а в какой-то момент ее не стало.  Венсан сходил с ума, остальных тоже заботила судьба мятежной графини, и только Барт сохранял абсолютное спокойствие.

– Не отчаивайтесь, – уговаривал рыцарь, –  Ее уже столько раз похищали. Клянусь, мы ее найдем! Я чувствую, с Маринеллой все в порядке!

– Как я мог! – стонал Венсан, ударяя себя ладонью по лбу, – Как мог упустить свою невесту!

– Не бойся, нужно доверять чувствам Барта, – увещевал несчастного влюбленного Джио, но тот лишь с сомнением качал головой и кидал на него раздраженные взгляды.

Глава четвертая. Дети джунглей

Так шли они все дальше и дальше, продираясь через непроходимые джунгли, направляясь в сторону Милагро, пока неожиданно град стрел не преградил им путь. Без преувеличения это был именно град, не одна, не две, но десятки и сотни древесных стрел, выпущенных неведомо откуда! Надо заметить, что стрелы эти были пущены весьма умело: они не причинили ни малейшего вреда никому из путников и лишь указывали на запрет продвигаться вперед.

А потом на поляне, словно по волшебству, появились странные люди, каких Венсан, да и другие путники, никогда не видели прежде. Почти голые, прикрытые лишь небольшими тряпицами вокруг пояса, в руках у них были явно самодельные луки и странного вида то ли трубки, то ли дудки, а волосы были украшены всем, чем только можно вообразить: перьями, раковинами, цветами, зубами убитых хищников. И даже сморщенными высушенными головами каких-то существ.  Кожа незнакомцев имела характерный темно-оливковый оттенок, а глаза были большими, темными и миндалевидными. Венсан слышал от мореплавателей, пересекших океан, что эти земли населяют странные народы, живущие племенами и украшающие себя перьями птиц, но сейчас он, раскрыв рот, удивленно разглядывал незнакомцев.

Один из пришедших, очевидно, тот, что избран на этих землях главным, сделал шаг вперед, поднял руку, приветствуя путников, а потом заговорил на неизвестном наречии, состоявшим из сплошных гортанных звуков, так что было совершенно непонятно, где заканчивается одна фраза и начинается другая.

– Что он там лопочет? – шепотом спросил Венсан у стоявшего рядом Мишеля.

– Ни черта не ясно! – пожал плечами тот.

И тут вдруг, совершенно неожиданно для всех, Отец Джио ответил на том же странном наречии, однако к удивлению путников индейцы поняли его! Речь же монаха сводилась примерно к следующему:

– Великий вождь, мы не Его служители. Мы служители богини Солнца и идем в Золотой город, к своему храму, чтобы вознести молитву нашему божеству. А сейчас мы бы хотели получить назад девушку, ту, что была с нами. Она – невеста этого воина.

С этими словами он указал на Венсана.

– Э! – возмутился бывший Предводитель, а нынче безутешный жених, – Что это вы там ему про меня говорите? Я с этими обезьянами не пойду! Даже не просите!

Усмехнувшись, Джио перевел Венсану свои слова, а вождь между тем продолжил речь.

– Что он говорит? – шепотом спросил Венсан.  Упоминание имени Маринеллы заставляло его теперь прислушиваться к незнакомым словам вождя с утроенным вниманием.

– Он говорит, что она никак не может быть твоей невестой, потому что она – невеста его старшего сына и скоро станет его женой.

Заметив недоумевающее лицо Венсана, Джио указал на стоящего рядом с вождем молодого индейца.

– Вот он. Сын вождя. Если пересказать его речь кратко: они принимают Маринеллу за какую-то богиню джунглей. Они как раз ждали ее появления, чтобы выдать замуж за сына вождя! Так гласит их давнее предание. Богиня раз в сколько-то лет появляется из джунглей и становится женой старшего сына вождя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения