Я слышал о «Лолите» от англичан, да и Вы мне писали, что выпускаете эту книгу по-английски в Париже. Я спросил в здешнем книжном магазине – ее тут нет. Куплю, когда приеду в Париж. Очень хочу прочесть.
<…>
У нас ничего нового: ни делами, ни здоровьем, ни успехами похвастать не можем. После кончины Вредена я остался сразу без издателей, переводчика (хорошего) и агентов: прежде все делал он. Рад, что скоро выйдет «Онегин», но не совсем понимаю, что это такое? Перевод?
Опасения остаться без русского издателя Алданов высказывал в это время многим своим корреспондентам, в том числе Андрею Седых:
Если Чеховское издательство кончится, я впервые останусь без русского издателя. В отличие от Вашего Гази-Гирея, денег у меня меньше, чем в море кефали, – даже много меньше. Терять деньги на своих книгах я никак не могу… Эмиграция дает погибнуть своему, теперь единственному настоящему издательству. И мы стоим перед «культурной катастрофой», которая, конечно, по масштабу несколько поменьше других нынешних, настоящих катастроф, но все-таки чувствительна – особенно для пишущих людей, как мы с Вами. И я особенно интересуюсь тем, кто какой выход для себя находит. Предчувствие не обмануло Алданова. Чеховское издательство прекратило существование, так и не успев выпустить его последний роман «Самоубийство». И книгу эту, как памятник большому русскому писателю, уже после его смерти издал нью-йоркский Литературный фонд [СЕДЫХ (I). С. 8].
Многие друзья Алданова полагали, что если бы он внял в свое время просьбе Николая Вредена и стал главным редактором Чеховского издательства, то ему в сложившейся критической ситуации удалось бы его спасти. Подобное мнение высказывала в частности Екатерина Кускова. Она вполне справедливо считала, что авторитет Алданова у потенциальных инвесторов был бы несравнимо выше, чем у Веры Александровой-Шварц, ставшей руководителем издательства после смерти Вредена. Алданов, отказавшийся от предложения Вредена по сугубо личным причинам – он, как уже отмечалось, ненавидел редакторскую работу – считал мнение Кусковой «вздором», с чем, однако, не был согласен другой его друг – Георгий Адамович, писавший ему 22 мая 1956 года из Манчестера следующее:
Вопреки Вам я уверен, что если бы Вы были на месте Александровой, Чех<овское> изд<ательст>во еще не скончалось бы. Вы считаете, что это «вздор, не стоит и отвечать» (Кусковой). Нет, с Вами и при Вас все было бы иначе, да и вес у изд<ательст>ва был бы другой. Я пишу это не для того, чтобы сказать Вам что-либо «лестное», а потому, что это правда […НЕСКРЫВ-МНЕНИЯ. С. 43].
7 сентября 1956 года. Набоков пишет свое последнее письмо Алданову.