Читаем Марк Аврелий. Золотые сумерки полностью

Обряд был совершен в полдень в претории Кассия при десяти свидетелях. По возможности были соблюдены все римские обычаи — невеста утром сменила девичью тогу на длинную белую тунику. По настоянию Авидия домом невесты посчитали его резиденцию, где и был подписан брачный контракт, по которому каждый из супругов свободно распоряжался своим имуществом. На территории претория, в дальнем портике, на воздухе было устроено свадебное угощение, на котором Авидий согласился с тем, чтобы молодая жена как можно скорее покинула Сирию. Он пообещал и тут же за праздничным столом распорядился выделить ей эскорт. Бебий предложил супруге выехать на следующий день, однако Клавдия с некоторым раздражением возразила, что не может отправиться в путь без своего прокуратора. Сама она не в состоянии проследить за тем, чтобы все вещи были собраны, должным образом упакованы, а управляющий Сегестий куда-то запропастился. Ни Авидий, ни Корнициан не подали вида, наместник, правда, пообещал, что он разберется с этим вопросом.

С наступлением темноты молодых проводили на виллу Максимов, которую, опять же по настоянию Кассия, назвали домом жениха. Здесь молодые разожгли костер в очаге, после чего Бебий и Клавдия поднялись в апартаменты, в которых остановилась хозяйка виллы. Состояли они из трех просторных комнат на втором этаже. Отсюда по особой лестнице можно было выйти из дома.

Здесь же, за занавесью Бебий переоделся во все черное, надвинул на глаза маску, спрятал голову под полу военного, тоже черного плаща, опоясался особого рода мечом местной работы, тончайшим и способным сворачиваться подобно кожаному ремню, при этом острие особым образом входило в рукоять и там фиксировалось. Затем спустился на улицу, где его ждали Осторий и два молодца. Третий охранник еще в полдень спешно поскакал в Селевкию, чтобы договориться капитаном судна о месте, где тот сможет, не привлекая внимания, посадить на корабль Клавдию и ее людей.

Так началась ее брачная ночь!

Проводив Бебия, Клавдия с робостью вошла в просторную, украшенную венками и гирляндами цветов спальню, присела на сирийское ложе, усыпанное лепестками роз. По привычке проверила чистоту простыней и покрывала. Прикинула — может, не дожидаясь Бебия, прилечь? Однако отваги не хватило, телесное соединение заранее приводило ее в ужас. Весь этот день она только и думала о том, чем придется заняться Бебию и чего ей предстоит лишиться ночью. Эти два занятия никак не увязывались между собой. Осторий утверждал, что таким молодцам ничего не стоит освободить Сегестия. Госпожа, жди нас после полуночи, заявил хозяин гладиаторской школы. Значит, очень скоро Бебий вернется и потребует свое?

Это были нерадостные мысли, теперь авантюра с поездкой в Сирию казалась ей чем-то вроде дурной шутки или нечистой игры, в которую она по глупости оказалась вовлечена. Всю прошлую ночь, весь прошедший день, с того самого момента, как она согласилась пожертвовать бракосочетанием ради спасения Сегестия, Клавдия удивлялась — о такой ли свадьбе она мечтала? Зачем этот нелепый спектакль? Ее томила обида, ей было жалко себя, одну из самых завидных невест Рима. Ее родственники в столице могли устроить незабываемые, ошеломляющие торжества, она же выбрала роль заговорщицы, однако пути назад не было.

В отместку Клавдия несколько раз, особенно в самые ответственные моменты, когда жрец под звуки кларнета сжигал внутренности жертвенного ягненка и читал молитвы, в момент подписания контракта, в ответ на приветственные крики гостей, желавших им счастья и «много — много маленьких Бебиев», давала себе слово, что не подпустит к себе этого так называемого супруга, пока не почувствует страсть, желание лечь с ним. Теперь, оставшись в спальне одна, сидя на брачном ложе, она до смерти испугалась — зачем клялась, зачем эти кощунственные слова? Кто из демонов надоумил ее гневить отеческих богов, пусть даже они не более чем идолы, куски обработанного камня? Дело зашло слишком далеко. Того и гляди этот звероватый лицом и, в общем-то, незнакомый мужчина явится в спальню и потребует свое. Потом навалится, начнет тискать.

Что делать?

Кричать?

Это, по меньшей мере, глупо. Старики, обрадованные скоропалительной свадьбой или, скорее, тем, что молодая хозяйка так быстро решила покинуть Антиохию, не пожалели роз, буквально оголили сад, рабыни нащипали лепестков, разбросали вокруг, насытили воздух благовониями, а она в крик?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Олли Серж , Тори Майрон

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы
Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги