Читаем Маркандея Пурана полностью

Когда этот сын лучшего из брахманов услышал от царя такой упрек, он немедленно проклял его: "Поистине, ты сам станешь шудрой! Священные слова Вед никогда не покинут твои уста за то, что ты убил жертвенную корову моего отца".

Проклятый таким образом царь, разгневался, и прикоснулся рукой к воде, что бы проклясть в ответ, о брахман. И сын брахмана собрался уже уничтожить царя, но в тот момент к нему обратился его отец: "Сын мой, остановись, гнев не способен усмирить враждебность. Поистине, только спокойствие приносит плоды, как в этом мире, так и в следующем. Злой человек теряет плоды своих благих деяний, гнев разрушает плоды его аскез. Знания и процветание покидают разгневанного человека. Такого человека покидают праведность и богатство, его гнев разрушает все, что приносило ему счастье.

Даже если царь убил корову, полностью осознавая, в кого он стреляет, то и в этом случае ты мог бы просить его. А если он убил корову по невежеству, то за что его тогда проклинать, ведь не было зла в его намерении. Когда человек ради своей прихоти притесняет кого-либо, милосердные люди должны даровать ему прощение, ибо он стоит на грешном пути.

Когда мудрый человек наказывает невиновного, то я считаю таких мудрецов стоящими ниже, чем неграмотные люди. Поэтому, сын мой, не проклинай царя сегодня, корова эта была убита, пожиная плоды своих прошлых жизней".

Маркандея сказал:

Тогда Пушадхра простерся перед сыном брахмана и воскликнул: "Помилуй! Поистине, не ведал я, что когда пускаю свою стрелу, убиваю не оленя, а жертвенную корову. О муни, по невежеству убил я твою корову, будь же милостив ко мне, о брахман!"

Сын брахман сказал:

Со дня своего рождения я не произносил ложных слов, о царь, поэтому я не могу отменить последствие своего гнева. Я не могу вернуть проклятие, о царь, но я не буду произносить второе проклятие, которое было готово сорваться с моих уст.

Маркандея сказал:

Затем отец-брахман увел своего сына в свою обитель, а царю Пушадхре суждено было стать шудрой.

Глава 110

История о деяниях Набхаги

Маркандея сказал:

Каруша имел семьсот храбрых сыновей, известных как Каруши, которые все были кшатриями. И они породили тысячи потомков.

Сыном Дишти был Набхага. Однажды он, пребывая в самом расцвете своей молодости, повстречал очаровательную дочь вайшьи. Как только он увидел ее, то был сразу поражен любовью. Думая о ней, он постоянно печалился и вздыхал. Тогда он отправился к отцу этой девицы-вайшьи и стал просить о свадьбе с его дочерью. Отец девицы опасался гнева отца охваченного любовью Набхаги, поэтому он, сложив почтительно ладони, сказал: "Благородные люди, такие как ты и твой отец, правите землей, мы же ваши слуги и платим вам оброк. Почему же ты желаешь породниться с теми, кто не ровня тебе?"

Набхага сказал:

Равенство человеческих тел определяется любовью, легкомыслием и другими чувствами. Все человеческие тела наделены одинаковыми чувствами, и эти чувства одинаково служат всем. Многообразие чувств существует у различных людей, принадлежащих к разным варнам. Чувства могут быть как своевременными, так и неуместными. Каждому чувству должно быть свое время, подобно тому, как тело в разное время жаждет различной пищи или чего-то другого. Отдай же за меня свою благодетельную дочь, иначе ты узришь, как бедствия постигнут мое тело.

Вайшья сказал:

Над нами властен царь, и над тобой властен царь, твой отец. Получи разрешение отца на этот брак, и моя дочь будет твоей.

Набхага сказал:

Тот, кто чтит своего учителя, должен получить его совет и разрешение перед тем, как что-нибудь сделать. Но есть такие вопросы, с которыми не стоит обращаться к гуру. Разве ему пристало выслушивать разговоры о любви? Человек должен обращаться к своему наставнику по другим вопросам.

Вайшья сказал:

Конечно, так как это разговор о твоей любви, а не о моей, то я сам обращусь к твоему отцу.

Маркандея сказал:

Выслушав эти слова, Набхага промолчал, а вайшья отправился к его отцу и рассказал все, что говорил его сын. Тогда царь позвал Ричику, лучшего из дваждырожденных, и других брахманов, и своего сына, и поведал всем о том, что рассказал ему вайшья. Затем он обратился к Ричике: "О лучший из брахманов, будь милостив, скажи, как лучше поступить?"

Риши сказал:

Если у царского сына возникла любовь к дочери вайшьи, то нет в этом нарушения праведности, но необходимо соблюсти предписания дхармашастр.

Первой супругой сына царя должна стать дочь другого царя. Пусть так будет и для Набхаги, и тогда после этого он сможет жениться на этой дочери вайшьи, и не будет в этом греха. В противном случае царский сын будет лишен своей высокой варны.

Маркандея сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Апокалипсис в искусстве. Путешествие к Армагеддону
Апокалипсис в искусстве. Путешествие к Армагеддону

Книга «Апокалипсис», или «Откровение Иоанна Богослова», – самая загадочная и сложная часть Нового Завета. Эта книга состоит из видений и пророчеств, она наполнена чудищами и катастрофами.Богословы, историки и филологи написали множество томов с ее толкованиями и комментариями. А искусствоведы говорят, что «Откровение» уникально в том, что это «единственная книга Библии, в которой проиллюстрирована каждая строчка или хотя бы абзац». Произведения, которые сопровождают каждую страницу, создавались с III века до начала XX века художниками всех главных христианских конфессий. И действительно проиллюстрировали каждый абзац.Это издание включает в себя полный текст «Апокалипсиса» по главам с комментариями Софьи Багдасаровой, а также более 200 шедевров мировой живописи, которые его иллюстрируют. Автор расскажет, что изображено на картинке или рисунке, на что стоит обратить внимание – теперь одна из самых таинственных и мистических книг стала ближе.Итак, давайте отправимся на экскурсию в музей христианского Апокалипсиса!

Софья Андреевна Багдасарова

Прочее / Религия, религиозная литература / Изобразительное искусство, фотография