Читаем Маркандея Пурана полностью

Тот, кто чинит препятствие на пути защиты земли и подданных, будь он другом или родственником, отцом или гуру, он должен быть убит царем. Не сердись, о отец, я царь ― я должен сразиться с тобой. Я должен следовать моей дхарме. Но у меня нет гнева против тебя.

Маркандея сказал:

Увидев, что эти двое полны решимости убить друг друга, меж ними встал мудрец Бхаргава и сказал: "Не должен ты направлять оружие свое против своего отца, и ты не должен убивать собственного сына, прославленного своими деяниями".

Марутта сказал:

Мой долг царя ― карать нечестивых и хранить праведных. Эти змеи ― грешны и нечестивы. Разве я не прав, желая их убить, о дваждырожденный?

Авикшит сказал:

Мой долг ― защитить тех, кто ищет у меня защиты. А этот сын мой преступает закон, убивая ищущих прибежища, о брахман.

Риши сказал:

Те наги, чьи глаза исполнены великого страха, говорят: "Мы оживим тех муни, ужаленных грешными нагами". Поэтому, вам незачем сражаться. Вам стоит примириться, о благородные цари! Вы оба, поистине, верны своим обетам и должным образом следуете своей дхарме.

Маркандея сказал:

Тогда Вира приблизилась к своему внуку и сказала: "После моих слов ты принялся губить нагов. Теперь все кончено. Брахманы никем не угнетаемы, и те ужаленные муни оживлены. Так что наги, искавшие защиты, должны быть отпущены тобой.

Бхамини сказала:

Когда-то, пребывая в Патале, мне поклонились наги, моля о защите. И я попросила супруга моего дать им прибежище. Вот так и случилась эта встреча двух благородных героев, моего мужа и сына, твоего сына и внука.

Маркандея сказал:

Затем наги, с помощью небесных трав, исторгли яд из тех брахманов и вернули им жизнь. После этого царь склонился пред отцом, и Авикшит ласково обнимая Марутту, сказал: "Круши своих врагов, надолго будь защитником земли, будь ласков с сыновьями и внуками, и пусть у них не будет неприязни к тебе!"

Тогда, испросив разрешения у брахманов и у Виры, оба эти героя взошли на колесницы и удалились оттуда. И Бхамини также отправилась в свой город. Вира, лучшая из приверженцев праведности, после исполнения аскез, достигла того же мира, что и ее супруг.

Марутта должным образом защищал всю землю, он победил шесть видов врагов, и наслаждался различными удовольствиями, положенными царю.

Его супругами стали Прабха-вати, прославленная дочь царя Видарбхи, Саувири, дочь Сувиры, Су-кеши, дочь царя Магадхи Кетувирьи. А также его супругами были Кайкейя, дочь царя Мадры Синдхувирья, и Сайрандхи, дочь Кекайи, и Вапушмати, дочь повелителя Синдху, и Су-собхана, дочь царя Чеди.

От этих жен у него было восемнадцать сыновей, ставших царями, о брахмана, и старшим из них был Наришьянта.

Таков был, доблестный и могучий, великий царь Марутта, вращатель колеса закона, которому не было равных на всех семи континентах.

Тот, кто слушает историю рождения и деяний возвышенного Марутты, мудрого и могучего, добродетельного и доблестного, тот освобождается от всех грехов.

Глава 129

История Наришьянты

Крауштуки сказал:

О господин, ты поведал мне о деяниях Марутты, теперь я желаю услышать о его потомках, о тех его доблестных сыновьях, которые стали царями и правили землей.

Маркандея сказал:

Сын Марутты был известен как Наришьянта, он был старшим и самым выдающимся из восемнадцати сыновей. Марутта, лучший из кшатриев, правил землей восемьдесят пять тысяч лет. По истечении этого срока он, следуя законам праведности, исполнил обильные жертвоприношения, и, передав правление царством старшему сыну Наришьянте, удалился в леса. Там он исполнял аскезы и затем, озарив небеса и землю своей славой, он достиг райских миров, о брахман.

Его мудрый сын Наришьянта размышлял о том, как правил его отец, и как правили другие цари: "Все мои предки были возвышенными царями. Они исполняли обильные жертвы, могучие, они праведно защищали землю, они щедро дарили богатства, и они не бежали с поля боя. Способен ли я повторить подвиги тех возвышенных царей? Я должен следовать их путем, совершать праведные деяния и исполнять обильные жертвоприношения. Ведь если не это, то, что мне делать? Царь защищает землю согласно своей дхарме, приносит ли ему это какие-либо плоды? Тогда как тот царь, должным образом не защищающий землю, является грешным и отправляется в ад. Что удивительного в том, что царь, имеющий несметное богатство способен приносить обильные жертвы и раздавать щедрые подарки? Рождение в благородном роду, гордость, гнев и стыд, боязнь недовольства собственного народа и опасение нарушить свою дхарму, все это не дает царю спасаться с поля боя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Апокалипсис в искусстве. Путешествие к Армагеддону
Апокалипсис в искусстве. Путешествие к Армагеддону

Книга «Апокалипсис», или «Откровение Иоанна Богослова», – самая загадочная и сложная часть Нового Завета. Эта книга состоит из видений и пророчеств, она наполнена чудищами и катастрофами.Богословы, историки и филологи написали множество томов с ее толкованиями и комментариями. А искусствоведы говорят, что «Откровение» уникально в том, что это «единственная книга Библии, в которой проиллюстрирована каждая строчка или хотя бы абзац». Произведения, которые сопровождают каждую страницу, создавались с III века до начала XX века художниками всех главных христианских конфессий. И действительно проиллюстрировали каждый абзац.Это издание включает в себя полный текст «Апокалипсиса» по главам с комментариями Софьи Багдасаровой, а также более 200 шедевров мировой живописи, которые его иллюстрируют. Автор расскажет, что изображено на картинке или рисунке, на что стоит обратить внимание – теперь одна из самых таинственных и мистических книг стала ближе.Итак, давайте отправимся на экскурсию в музей христианского Апокалипсиса!

Софья Андреевна Багдасарова

Прочее / Религия, религиозная литература / Изобразительное искусство, фотография