— Не уверен, — медленно ответил тот. — Мы обычно полагаемся на технических специалистов, когда возникает необходимость подтвердить аутентичность той или иной марки для наших клиентов. Но разумеется, мы можем кое-кого порекомендовать. По этому типу марок и этому периоду вообще…
Мелвилл вопросительно посмотрел на Старлинга, и тот спросил:
— Доктор Уэверли?
— Совершенно верно. Тим Уэверли. В прошлом мистер Старлинг не раз прибегал к его услугам. Очень серьезный специалист.
— Я бы обсудил эту идею в том случае, если бы Уэверли признал, что это осуществимо.
— Что ж, — нехотя сказал Брок, — возможно, нам и вправду придется обратиться к нему за советом.
— Как бы то ни было, — сказал Старлинг, поднимаясь, — мне надо идти, так как меня ждут дела. — Он распрямился, расправил плечи и обрел наконец все свои пять футов и шесть дюймов роста. Потом посмотрел на Брока и безмерно усталым голосом произнес: — Найдите ее поскорей, мистер Брок, прошу вас. Должно быть, ей сейчас очень и очень плохо.
Брок поднялся на ноги и вместе с ним вышел из комнаты.
Мелвилл проследил за ними глазами, затем сказал:
— Это какой-то кошмар, не правда ли? И для всех нас это тоже может обернуться не лучшим образом. Если что-то пойдет не так и с миссис Старлинг что-нибудь случится…
— Вы хорошо знаете мистера Старлинга, не так ли? — спросила Кэти.
— Не сказал бы. Он личность весьма загадочная, вы не находите? Я до сих пор не могу понять, о чем он думает в ту или иную минуту…
— Такое ощущение, что он все время играет в покер.
Мелвилл изогнул губы в улыбке:
— Именно. А потом он вдруг скажет что-то такое… ну, вроде сказанного сейчас… И ты понимаешь, что у него такие же мысли и чувства, как у тебя, у всех нас. Извините, мои рассуждения могут показаться со стороны несколько расистскими, но я не имел в виду ничего подобного. Просто временами мистер Старлинг представляется мне очень необычным и сложным человеком, даже в определенном смысле уникальным… Поэтому, думая о нем, приходится для простоты и собственного успокоения отдавать дань стереотипам и твердить набившие оскомину слова о загадочности и непостижимости восточной души.
— Это правда.
— Теперь относительно этого дела… Более всего меня поражают и озадачивают методы похитителей.
— Объясните, что вы имеете в виду…
В комнату вернулся Брок.
— Старлинг неважно себя чувствует. Я предложил вызвать врача, но, по его словам, он не спал с понедельника — и в этом все дело. Признаться, это не лучшее состояние, чтобы заниматься продажей своей собственности. Но я, кажется, вас прервал? Прошу прощения. Вы ведь что-то говорили, не так ли, мистер Мелвилл?
— О, ничего конкретного. Просто теоретизировал. В частности, меня пугает и ставит в тупик способ, к которому прибегли похитители, угрожая мистеру Старлингу.
— Что вы хотите этим сказать?
— Только то, что я никак не могу взять в толк, почему похитители наклеивали на свои письма с требованиями выкупа марки типа «Шалонская головка». Равным образом я не до конца понимаю, почему они затребовали выкуп в виде того же типа марки, пусть даже и уникальной. Все это очень личное, вы не находите? Как если бы все это предприятие задумали только для того, чтобы задеть самые чувствительные струнки мистера Старлинга, причинить ему максимум душевной боли.
— Не уверена, что все понимаю в ваших рассуждениях, — сказала Кэти. — Вы хотите сказать, это как-то связано с его коллекцией? С коллекционированием марок такого типа?
Мелвилл едва заметно улыбнулся:
— Извините, сержант. Я знаю, вы марками не интересуетесь, и все это должно казаться вам несколько странным. Но дело не только в коллекционировании мистером Старлингом так называемых «Шалонских головок». Он эксперт в этой области, авторитет. Он даже написал по этому поводу книгу.
— Книгу?
— Да. Она так и называется — «„Шалонские головки“. Хронология». Вышла в свет два или три года назад.
— Должен вам признаться, мистер Мелвилл, я поражен, — медленно, чуть ли не по слогам произнес Брок. — Меня удивляло уже одно то, что Сэмми Старлинг коллекционирует марки. Но я и представить себе не мог, что он написал об этом книгу… — Брок покачал головой. — «Хронология»… Уму непостижимо! И где он только поднабрался таких слов?
Мелвилл кивнул: