Читаем Марки королевы Виктории полностью

— Хочу заметить, поначалу я отреагировал на это известие аналогичным образом. Но как бы то ни было, книга — в своем роде маленький шедевр. Конечно, скрупулезным, всесторонним исследованием ее не назовешь. Кроме того, автор опирается в основном на известные уже источники. Но меня совершенно очаровали интеллигентная манера презентации материала и высказанные автором глубоко оригинальные идеи, требовавшие большого вкуса и воображения. Помимо всего прочего, работа представляет собой отличное исследование символики портрета в целом, а также образа молодой королевы как существа красивого, ранимого и нежного. — Мелвилл ткнул пальцем в фотографию на обложке каталога с изображением уникальной черной канадской марки: — Должен сказать, я никогда об этом прежде не думал, но обратите внимание на обнаженные горло и плечи на портрете королевы и сравните с изображением принца Альберта, которое появилось в это же время на шестипенсовой канадской марке. На этой марке принц предстает перед нами в парадном мундире с высоким, шитым золотом твердым воротником и эполетами. Довольно любопытное расхождение в смысле трактовки образов, призванных олицетворять глобальную мощь Британской империи в девятнадцатом веке. Один из них, то есть образ королевы, имеет, несомненно, выраженный феминистический характер. Такова, во всяком случае, точка зрения автора. Когда я дал прочитать эту главу своей жене, она пришла к выводу, что книга написана сторонником феминизма.

Брок в изумлении на него уставился:

— Сэмми Старлинг — феминист? Мне казалось, я слышал о нем все…

Мелвилл, втянув в себя щеки, причмокнул губами и ухмыльнулся:

— Полагаю, с моей стороны подобное заявление не будет проявлением нелояльности, если я скажу об имевшемся у него помощнике. Вернее, помощнице — весьма умной молодой женщине, некоторое время у нас работавшей. Кстати сказать, сержант, она чем-то похожа на вас — у вас есть нечто общее в стиле… Вы немного мне ее напоминаете… — Сказав это, Мелвилл понял, что несколько зарапортовался, и поторопился вернуться к сути дела. — Согласно моим рекомендациям мистер Старлинг нанял ее на пару месяцев в качестве научного консультанта. Он очень торопился — хотел побыстрее закончить свою книгу, — а эта молодая особа оказалась человеком усидчивым и очень организованным, то есть именно таким, какой ему требовался. И, вполне возможно, она помогала ему и в написании текста этой книги.

— Вот это уже куда больше похоже на нашего прежнего Сэмми, — сказал Брок. — Я готов голову прозакладывать, что он за свою жизнь не написал ни строчки.

— У вас есть какие-нибудь мысли относительно его мотивов к написанию такой книги? — спросила Кэти.

— Тщеславие, полагаю. Насколько я знаю, книгу опубликовали за счет автора. Название издательства: «Филателик спешиэлити пресс», — или что-то в этом роде; оно было проставлено на обложке — похоже, Старлинг сам придумал.

— Таким образом, благодаря этой книге коллекционеры узнали о его интересе к данному типу марок? Мог ли один из коллекционеров похитить миссис Старлинг, чтобы использовать ее как средство, позволяющее заполучить уникальную марку? Такая возможность вообще существует? — спросил Брок. — Не знаю, как вам, но мне лично подобное представляется маловероятным.

— Да, — согласился Мелвилл, — как-то нереально. С другой стороны… Помнится, однажды я заметил своим коллегам, что один или два парня из наших клиентов с радостью продадут родную мать только для того, чтобы заполучить понравившуюся марку. Среди филателистов столько же людских типов и характеров, сколько и в любом другом человеческом сообществе, главный инспектор. И среди них, разумеется, встречаются одержимые люди; для них коллекционирование становится чем-то вроде навязчивой идеи и приобретает характер неодолимого влечения. Меня лично пугает их нездоровое стремление раздобыть любой ценой редкий вариант той или иной марки, марку с редким специфическим дефектом или экземпляр, завершающий некую классическую серию.

— Но из всех коллекционеров, интересующихся канадским пакетом, мистер Старлинг представляется одним из наиболее заинтересованных, не так ли? — вступила в разговор Кэти. — Если его тема «Шалонские головки», то самая первая марка этого типа, к тому же наклеенная на конверт, надписанный и отосланный по почте человеком, разработавшим ее эскиз, должна казаться ему прямо-таки культовым предметом, верно?

— Смутный объект желания, — пробормотал Брок. — Да, Кэти. В этом вы абсолютно правы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Брок и Колла

Похожие книги