Читаем Маркитант Его Величества полностью

Двадцать дукатов! Юрека даже в пот бросило, хотя через его руки иногда проходили и более крупные суммы. Но те деньги были чужими, принадлежали компании, а эти могут быть его личными. У него даже рука дёрнулась, чтобы схватить кошелёк, однако здравый смысл, выработанный годами неволи, заставил Юрека сдержать свой порыв. С какой стати такая щедрость? Младен Анастасиевич, при всей его широкой натуре, не слыл транжирой. Если он решал вложить деньги в какое-нибудь дело, то только после длительных расчётов и размышлений. И наконец — почему такая таинственность? Похоже, что за эти весьма соблазнительные двадцать золотых Юрек может потерять не только свободу, но и голову...

— Хотелось бы знать, что собой представляет эта работа, — после некоторой заминки глухо сказал Юрек.

— Я могу сказать, — улыбнувшись, ответил серб. — И кстати, мне нравится твоя осторожность... — По окончании этой фразы улыбка сошла с его смуглого лица, и в глазах появился хищный блеск. — Но прежде хочу предупредить: если я всё выложу и ты не согласишься, мне придётся тебя убить. Так что решай — да или нет.

Под сердцем у Юрека вдруг образовалась льдинка, мысли в голове смешались, завертелись, пока не прорезалась одна, которая вонзилась в мозг как колючка акации: «Придётся согласиться. А куда денешься? Иначе после этого разговора мне долго не прожить. Теперь понятно, почему меня выкупили у Маврокордато, заплатив немалые деньги...»

— Да! — ответил он резко, с вызовом глядя на серба. — Я согласен!

Младен Анастасиевич облегчённо вздохнул и снова заулыбался.

— Не делай трагический вид, — сказал он, по-дружески обнимая Юрека за плечи. — Тебя никто не станет посылать на эшафот, если ты, конечно, не залезешь туда по своей доброй воле... или с дурной головы. Но с головой у тебя всё в порядке, так что у меня нет сомнений в успехе предстоящей операции.

— Операции?..

— Именно так. Речь идёт ни много ни мало об освобождении христиан от мусульманского владычества. Ты сам был рабом и видел, как турки и татары торгуют православными словно скотом. Это не должно продолжаться! Мы хотим освободить Сербию от османского ига, и в этом нам помогает весь христианский мир. Ну что, убедил я тебя?

— В какой-то мере... — неопределённо ответил Юрек.

— Ты всё ещё опасаешься предстоящего дела. Это понятно. Неизвестность пугает больше видимой опасности. Тогда слушай: завтра я отправляю в Калемегдан обоз с одеждой для солдат гарнизона, а представителем компании для составления акта передачи будешь ты.

Всего-то... Юрек немного расслабился. А Младен Анастасиевич продолжал:

— И учти — твоей светлой голове придётся здорово потрудиться. Ты должен запомнить — в подробностях! — расположение орудий в крепости, пересчитать их, определить калибр. Память у тебя отличная, я это знаю. Конечно, прежде нам нужно немного потрудиться. Я покажу тебе нарисованный план крепости и объясню, как определяется калибр орудий.

— Это я и так хорошо знаю... — буркнул Юрек.

— Извини, забыл, что тебе пришлось повоевать... Что ж, всё это к лучшему. Значит, к опасностям тебе не привыкать. Хотя какая тут опасность? Турки вряд ли заподозрят купца-благодетеля в каких-либо дурных намерениях... если ты, конечно, не дашь им для этого повод. А он может появиться, ведь для того, чтобы рассмотреть всю крепость в деталях, тебе нужно будет залезть на самую высокую стену.

— Ну и как мне это сделать? Меня вряд ли пустят дальше складов.

Младен Анастасиевич хитро ухмыльнулся и ответил:

— Есть у меня один план...

Юрек тряхнул головой, отгоняя дурные воспоминания. В том, что ему предложил Младен Анастасиевич, конечно же, не было для него ничего хорошего. Какое ему дело до сербов и их борьбы против турок? У каждого своя свадьба. Но так уж вышло, что роль шафера на сербской свадьбе придётся исполнять ему. А кого бьют подгулявшие гости в первую очередь? Тут и гадать нечего, дело известное, — шафера.

И всё-таки, как здесь здорово... Юрек потянулся и, набрав полные лёгкие свежего воздуха, шумно выдохнул.

Калемегдан в переводе с турецкого языка — «Крепость битв», но Юреку больше нравилось название местности, на которой её построили — Фикир байыр («Холм размышлений»). Мысли и впрямь текли на холме плавно, мощным потоком, как Дунай, а глаза наслаждались великолепным видом, открывающимся с возвышенности. Хорошо бы полюбоваться местными красотами, стоя на самой высокой башне крепости, вспомнил Юрек план Младена Анастасиевича, и поскучнел. По его мнению, замысел серба был сумасбродным. Впрочем, долго пребывать в унынии ему не позволил скрип колёс тяжело нагруженных фур — по дороге к крепости шёл долгожданный обоз...

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история в романах

Карл Брюллов
Карл Брюллов

Карл Павлович Брюллов (1799–1852) родился 12 декабря по старому стилю в Санкт-Петербурге, в семье академика, резчика по дереву и гравёра французского происхождения Павла Ивановича Брюлло. С десяти лет Карл занимался живописью в Академии художеств в Петербурге, был учеником известного мастера исторического полотна Андрея Ивановича Иванова. Блестящий студент, Брюллов получил золотую медаль по классу исторической живописи. К 1820 году относится его первая известная работа «Нарцисс», удостоенная в разные годы нескольких серебряных и золотых медалей Академии художеств. А свое главное творение — картину «Последний день Помпеи» — Карл писал более шести лет. Картина была заказана художнику известнейшим меценатом того времени Анатолием Николаевичем Демидовым и впоследствии подарена им императору Николаю Павловичу.Член Миланской и Пармской академий, Академии Святого Луки в Риме, профессор Петербургской и Флорентийской академий художеств, почетный вольный сообщник Парижской академии искусств, Карл Павлович Брюллов вошел в анналы отечественной и мировой культуры как яркий представитель исторической и портретной живописи.

Галина Константиновна Леонтьева , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Историческая проза / Прочее / Документальное
Шекспир
Шекспир

Имя гениального английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616) известно всему миру, а влияние его творчества на развитие европейской культуры вообще и драматургии в частности — несомненно. И все же спустя почти четыре столетия личность Шекспира остается загадкой и для обывателей, и для историков.В новом романе молодой писательницы Виктории Балашовой сделана смелая попытка показать жизнь не великого драматурга, но обычного человека со всеми его страстями, слабостями, увлечениями и, конечно, любовью. Именно она вдохновляла Шекспира на создание его лучших творений. Ведь большую часть своих прекрасных сонетов он посвятил двум самым близким людям — графу Саутгемптону и его супруге Елизавете Верной. А бессмертная трагедия «Гамлет» была написана на смерть единственного сына Шекспира, Хемнета, умершего в детстве.

Виктория Викторовна Балашова

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения