Глаза мои наполнились слезами.
Охваченный тоской по Мастеру,
Я не мог сдержать этих слез.
Я громко призывал Наропу,
Устремленный лишь к единственной цели.
Он взглянул на меня с состраданием и появился передо мной.
Радость овладела мной, словно на Пути видения[33]
. Что за чудо, великое чудо!
Я поднес ему редчайший, драгоценный золотой песок,
Но он сказал, что в этом не нуждается.
Я снова и снова просил принять мой дар.
Он ответил: «Подари это Гуру и трем Драгоценностям»,
И выпросил золото в лес.
Я оторопел от этой потери.
Тогда со словами: «Если тебе нужно золото, возьми его» —
Наропа раскрыл сложенные ладони.
И оно было там, совсем не изменившись.
Что за чудо, великое чудо!
Он топнул ногой — и скалы вокруг превратились в золото.
Он сказал: «Вся земля — это золото».
Что за чудо, великое чудо!
Он глянул в небо
И из разрезанной белобрюхой рыбы
Достал множество даров для ритуального праздника
И яства, источающие сто ароматов.
Что за чудо, великое чудо!
Однажды, когда я купался
В воде, имеющей восемь чудесных качеств,
Ворона украла мой амулет Защитника.
Наропа взглянул на нее грозно, показав магический жест, —
В то же мгновение птица застыла и камнем упала на землю.
И Мастер сказал мне: «Ты победишь все препятствия Мары»!
Что за чудо, великое чудо!
«Теперь отправляйся в Тибет, — сказал он. —
В этой северной Стране снегов Есть ученик — достойный сосуд».
Вот какое пророчество я услышал.
Что за чудо, великое чудо!
Вот восемь чудес, что я видел
Благодаря Наропе — Телу Излучения Будды.
Расскажи я это кому-нибудь,
Кроме вас, ваджрные братья и сестры,
Мне бы никто не поверил.
В эту темную для Учения эпоху
Есть люди с неверными взглядами и сильной завистью.
Они станут злословить обо всем, что для нас так ценно.
Вот почему, прошу вас, храните все в тайне —
Не обсуждайте эти слова с теми, кто их не слышал.
Я дарю свою песнь великому Мастеру.
Пусть она радует ваши умы, друзья моего сердца.
Так пел Марпа, радуя всех присутствующих.
В тот вечер на памятном торжестве в честь Читерпы, которое совпало с дарственным праздником десятого дня, около двадцати йогинов собрались вместе. Главный из них, монах Абхаякирти, сказал Марпе:
— Ты, тибетец, знаменит своими песнями. Кроме того, будучи переводчиком, ты долго жил в Индии и полностью завершил обучение, несмотря на препятствия и опасности. Потому мы просим тебя — спой нам благоприятную песнь. Говорят, что твой гуру Майтрипа в своих поучениях очень много внимания уделял видению. Пожалуйста, поведай нам о том, как он все видит.
В ответ Марпа спел песнь о своем постижении подхода Майтрипы:
Великий Мастер,
Получивший благословение достославного и почтенного Отшельника,
Который полностью постиг абсолютную мудрость,
Сущностную истину,
Сердцевину Учения Махамудры,
С почтением склоняюсь пред тобой!
Ваджрные братья и сестры, друзья моего сердца,
Нас ничто не разлучит.
Братья и сестры, мы живем в разных телах,