— Ты, Переводчик, ходил в Индию и долго пробыл там. Твой Учитель Наропа необычайно знаменит. Как ты жил рядом с ним? Какие поучения ты слышал, какую уверенность обрел от понимания этих поучений? Пожалуйста, спой нам песню в качестве подарка из Индии.
В ответ Марпа спел о своей встрече с Наропой:
Простираюсь пред мастерами духовных совершенств.
Даруйте мне, счастливцу, свое благословение. Ведите меня, вашего преданного сына, по этому Пути.
Хоть я и не искушен в пении,
Но не могу отказать вам, мои благородные братья и сестры в Дхарме.
Сейчас я спою эту песнь с чувством гордости,
Неподвластным даже смерти.
Вы все, собравшиеся здесь, примите ее в сердце
И практикуйте Дхарму как следует.
Я, Марпа-переводчик из Тибета,
И Махапандит Наропа из Индии
Встретились в городе, что стоит посреди цветущей долины,
В горном монастыре Золотой Земли.
Это плод чистых устремлений прошлых жизней.
В этом знаменитом, благословенном месте
Я служил моему чудесному Мастеру Шестнадцать лет и семь месяцев.
Я семь раз получил четыре полных посвящения.
Он даровал мне благословение Будды Высшей Радости —
Шри Чакрасамвары.
Он учил меня глубокой тантре Хеваджры.
Он дал мне Иидама с возлюбленной партнершей.
Я снова и снова обращался к нему за устными поучениями.
Я понял путь каналов и ветров энергии-праны,
Держал Будду в ладони.
Однажды, когда придет то, что называют смертью,
И освободит меня из ловушки моего кармического тела,
Я буду еще увереннее
Благодаря глубинным наставлениям о мгновении смерти.
Я соединю способы слияния и выброса сознания,
И меня примут Даки и Дакини —
Я отправлюсь в небесную сферу великого блаженства.
И там непременно встречусь с достославным Наропой.
Поэтому, даже если умру сейчас, я горжусь содеянным.
Все вы, тантристы, сидящие здесь,
Если не получите передачу Линии устной преемственности,
Не надейтесь обрести Просветление за одну жизнь
Путем бесплодного мудрствования схоластической традиции.
Но если вы всем сердцем хотите
Практиковать священную Дхарму —
Держитесь линии Наропы и Майтрипы!
Новые ученики будут еще лучше, чем их Учители.
Они идут от блаженства к блаженству.
Близка ли вам эта песнь, друзья?
Пожалуйста, простите меня, если смысл туманен.
Так пел Марпа.
Они спросили:
— Переводчик! А сколько всего было у тебя Учителей за пределами Непала? Кого ты считаешь своим коренным Гуру? Живя рядом с Мастером, какие качества ты заметил в нем? Какие коренные устные поучения он тебе дал?
В ответ Марпа снова спел им песнь:
Преемник Великого Брахмана,
Он постиг изначальную истину, свободную от крайностей.
Вот почему он — ни с кем не сравнимый йогин пространства.
Его имя Майтрипа.
Я последователь традиции этого славного ее прародителя.
Он йогин, для которого медитация неотделима от Пути.
Этот Марпа-переводчик
Родился в обычном месте,
Но посетил великие места.
Я ходил в Индию трижды: