Читаем Марсельское Таро. Метод открытого чтения карт полностью

Ходоровски научил меня, что почти для всех типов вопросов можно использовать расклад из трех карт, выбранных из 22 карт мажорной масти. Такой вариант особенно рекомендуется читающим-новичкам, которые пока не очень хорошо знакомы с картами минорных мастей. Однако многие читающие Таро французской школы используют его на протяжении всей своей карьеры, считая, что трех мажорных карт из Марсельского Таро достаточно для глубокого и плодотворного чтения. Три карты раскладываются в ряд слева направо, и затем их читают как историю, которая обычно разворачивается в этом направлении.

Путь, который привел Ходоровски к этому минималистскому раскладу, весьма интересен. Он рассказывал, как в свои ранние годы знакомства с картами он стал делать расклады из все большего и большего числа карт. Карт одной колоды стало не хватать, и тогда он перемешивал три колоды. Скоро стол оказался слишком мал, поэтому он стал делать расклады на полу. Он раскладывал карты в виде большого лабиринта и физически водил кверента по нему, читая расклад. Но тогда он осознал, что этот процесс бесконечен. Можно добавлять все больше и больше карт и все равно чувствовать, что этого недостаточно. Ходоровски прекратил поиски все больших раскладов и в дальнейшем почти всегда использовал базовый расклад из трех карт из мажорной масти Марсельского Таро.

Бывают также случаи, когда читается лишь одна карта. Например, во время тренинга мы можем попросить каждого участника выбрать по одной карте и обсудить ее со всей группой или с другим участником. Кроме того, иногда во время сеанса чтения я прошу кверента выбрать одну карту (обычно из 22 мажорных), чтобы внести ясность в тот или иной вопрос. Однако в обычном сеансе чтения одной карты, как правило, недостаточно, чтобы описать различные сложные аспекты личной проблемы.

Во многих книгах по Таро расклад обычно изображают как геометрическое расположение пустых рамок, для каждой из которых приводится описание того, что она символизирует в чтении. Например, в типичном раскладе одна позиция может символизировать прошлое, другая – будущее, третья – надежды или страхи кверента, его сильные или слабые стороны, влияние его окружения и т. д. Когда карты раскладываются на столе, каждая из них интерпретируется в соответствии с ее позицией. Важно то, что в этом традиционном подходе каждая позиция имеет фиксированную функцию, определенную до того, как будут разложены карты.

При подходе открытого чтения расклад рассматривается по-другому. Он лишь указывает нам, сколько карт нужно вытянуть и как расположить их на столе. Но он не определяет заранее функцию каждой позиции. До того как мы увидим карты на столе, мы не знаем, что каждая из них будет символизировать: прошлое или будущее кверента, его слабые или сильные стороны или что-то еще. Вместо того чтобы использовать определенные заранее функции, в открытом чтении мы смотрим на карты и пытаемся понять роль каждой из них в раскладе.

Например, если мы используем базовый расклад из трех карт и читаем его слева направо, левая карта может представлять прошлое, средняя – настоящее, а правая – будущее. Однако во многих случаях роли карт могут быть другими. Иногда фигура на средней карте – это кверент, а две другие – это два пути, две тенденции или две возможности, открывшиеся перед ним. Подобное можно увидеть в следующем раскладе.


Дьявол, Умеренность, Справедливость


Даже не зная общепринятых интерпретаций карт, можно почувствовать контраст между картой Справедливость, выражающей строгость и прочные структуры, и дикими, необузданными страстями карты Дьявол. Фигура Умеренности в центре смешивает жидкости из двух кувшинов. Она может выражать компромисс или комбинацию элементов, представленных двумя сторонами: нормативного и упорядоченного поведения, с одной стороны, и импульсивных страстей и нарушения правил – с другой.

Иногда визуальное присутствие карты может выделять ее среди других. Например, она может быть как-то особо яркой или драматичной, или же фигуры на других картах могут смотреть в ее сторону. В таких случаях выделяющаяся карта может выражать основную тему чтения, независимо от того, расположена ли она справа, слева или посередине. Нечто подобное можно увидеть в следующем раскладе.


Башня, Отшельник, Дурак


Карта Башня исполнена действия, цвета и драмы. Возможно, она символизирует кризис или какие-то радикальные перемены в жизни кверента. В средней карте мы видим спокойную фигуру отшельника, смотрящего на это событие сосредоточенным взглядом, как будто пытаясь понять его значение. Справа дурак поворачивается к событию спиной и уходит в новом направлении.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика