Читаем Марш 30-го года полностью

Торская входит.

Т о р с к а я : Алешка все влюбленных преследует. Если вы влюбитесь, Иван Семенович, старатйесь Алешке на глаза не попадаться, заест.

З ы р я н с к и й (уходя в столовую): Влюбляйтесь, не бойтесь.

В а л ь ч е н к о : Я вас ожидаю.

Т о р с к а я : А зачем я вам? Насчет инструментальной стали?

В а л ь ч е н к о : Как?

Т о р с к а я : А может быть, вам нужно знать мое мнение об установке диаметрально-фрезерного "рейнекелис"?

В а л ь ч е н к о : Надежда Николаевна, вы все шутите.

Т о р с к а я : Нет, я серьезно. Да постойте, Иван Семенович, постойте, голубчик. Как вам понравились наши коммунары?

В а л ь ч е н к о : Коммунары мне понравились. Красиво это. И музыка, и все. Только вот... все-таки, знаете, мальчики...

Т о р с к а я : Что вы там лепечете? Какие мальчики? Они комсомольцы...

В а л ь ч е н к о : Нет, я так, знаете, конечно, это хорошо, что они комсомольцы...

Т о р с к а я : Ах вы, чудак... Так что вам от меня нужно? Имейте в виду, что я имею разрешение говорить с вами только о слиянии душ...

В а л ь ч е н к о : От кого разрешение?

Т о р с к а я : От вашего Вия.

В а л ь ч е н к о : Какого Вия?

Т о р с к а я : А вот у Гоголя в одном производственном романе говорят (басом): "Приведите Вия". Это значит пригласить самого высокого специалиста. И у вас такой Вий тоже есть...

В а л ь ч е н к о (смеется): Ах, Воргунов...

Т о р с к а я : Так вот... Вий распорядился, чтобы с молодыми инженерами я говорила только о слинянии душ. Можно еще о воробьях, но это уже в крайнем случае. Дело, видите ли, в том, что молодые инженеры оказались скоропортящимися. Знаете - не ближе одиннадцатого к паровозу. Это так пишут на вагонах, когда перевозят вас, молодых инженеров, и другие скоропортящиеся предметы: молоко, сметана, вообще...

В а л ь ч е н к о : Нет, Надежда Николаевна, вы меня таким, скоропортящимся, не считайте. Напротив...

Т о р с к а я : Бросьте, бросьте... Так давайте о слиянии душ... Что вы знаете об этом предмете?

В а л ь ч е н к о : Как вам сказать? А знаете что, по этому поводу мне приходят в голову некоторые мысли...

Т о р с к а я : Этого не бойтесь Это не вредно. На практике вы знакомы с этим?

Сверху спускается Наташа.

Н а т а ш а : Надежда Николаевна, миленькая, передайте эту записку Жученку.

Т о р с к а я : А ты куда это с узелком?

Н а т а ш а : Ой, Надежда Николаевна! Уезжаю.

Т о р с к а я : Уезжаешь?

Н а т а ш а : Уезжаю. Совсем. Знаете, ой, стыдно! - к Пете! Ой! (Выбежала.)

Т о р с к а я : Видите, Иван Семенович. Вот вам и практика слияния душ...

З ы р я н с к и й (из дверей столовой): А куда это Наташа, а?

Т о р с к а я : Почему ты, Алексей, так интересуешься Наташей?

З ы р я н с к и й : Я не так Наташей, как этим донжуаном. Он ее с толку собьет. (Пристально смотрит в двери.) Ай, черт, уехали, ей-ей уехали!

Сверху спускается четвертый отряд со всеми приспособлениями для уборки.

З а б е г а й : Кто уехал?

З ы р я н с к и й : Наташка с Петром. На машине. Это ты насоветовал. Она с узелком была, правда?

Т о р с к а я : С узелком. Да вот записка для Жучка. Наверное, здесь все написано.

З ы р я н с к и й : Записка? Все как в настоящем романе. Вот мещане! А ну, дайте.

З а б е г а й : Умыкнул, значит? Молодец. Теперь его не догонишь.

В группе четвертого отряда оживленное обсуждение событий.

О т д е л ь н ы е г о л о с а :

- Куда же они поехали?

- Они хитрые, никто и не знал.

- Я тоже читал: влюбится, понимаешь...

- А я еще до похода догадывался.

З ы р я н с к и й : Ах ты, черт, слушай: "Жучок, я люблю Петю, уезжаю к нему и выхожу замуж. Спасибо колонистам за все. До скорого свидания". Вот я ей покажу свидание! К приказу смирно!

Ребята так же дурашливо вытягиваются.

З а б е г а й (водит пальцем по воздуху, как будто пишет): Убежавшая из коммуны по причине мещанства коммунарка Нестеренко Наташка снимается с довольствия. Вольно! (К Вальченко и Торской.) Граждане, здесь будет происходить уборка, так что прошу очистить помещение.

В а л ь ч е н к о : Пожайлуста, пожайлуста.

Т о р с к а я : Давайте я вам помогу. (Берет тряпку у кого-либо из рук.)

В а л ь ч е н к о : Значит, Надежда Николаевна...

Т о р с к а я : Это насчет слияния душ? Давайте отложим конференцию... по случаю уборки.

Вальченко посмотрел на нее и с оскорбленным видом пошел наверх.

З а б е г а й : Ну, четвертый непобедимый! Сорок пауков смотрят на вас с вершины... этих козел...

Начинается уборка.

Р а з г о в о р ы :

- А эту лестницу?

- Ликвидировать.

- Степка, ты сам внизу никого не впускай.

- Ай, и хитрая ж Наташка!

- Здесь нужно глории.

- Нельзя глории, краска облезет.

- Колька, я там кислоту в спальне оставил, принеси.

- А чего это Алешка так против Наташки?

- А как же ты думал! Им только дай волю на романы.

- Это же, правда, нехорошо - романы, Надежда Николаевна?

Т о р с к а я : Волю на романы? Да, это вопрос серьезный.

Б л ю м (со двора): Товарищ Жученко здесь?

З а б е г а й : Сюда нельзя ходить. Видите - уборка.

Б л ю м : Я по делу.

З а б е г а й : Знаем ваши дела. По делу, по делу, а потом возьмете и умыкнете коммунарку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза