Читаем Марсианка Подкейн. Гражданин Галактики полностью

Кларк что-то был очень разговорчив – для Кларка, я имею в виду. Но и сейчас он был скуп на слова, и я его не понимала.

– Что ты имеешь в виду? – не поняла я. – Что значит «решит лететь»?

Видимо, Кларк считал, что уже все объяснил, или думал, что я и так все знаю, – но он ошибался. Дядя Том уже уехал. Я поняла это и вдруг почувствовала себя покинутой и одинокой.

– Ты уверен? – спросила я.

– Конечно. Старуха, черт ее возьми, позаботилась, чтобы я увидел, как его увозят. Джоджо тащил его, словно мешок с мукой. Сейчас дядя Том уже в Венусбурге.

Я почувствовала себя немного лучше.

– Значит, он освободит нас! – обрадовалась я.

Кларк устало вздохнул.

– Под, не будь дурой в квадрате… – сказал он.

– Конечно же освободит! Дядя Том… и мистер председатель… и Декстер…

– Во имя святого Петра, Подди! – оборвал меня Кларк. – Помолчи и подумай. Поставь себя на место дяди Тома. Вот ты оказалась в Венусбурге, тебе предоставили всевозможную помощь, дали людей и транспорт. И как ты отыщешь это место?!

– Э-э-э… – ответила я и заткнулась. – Э-э-э, – снова сказала я, потом закрыла рот и больше его не открывала.

– «Э-э-э», – согласился он, – именно «э-э-э…». Ты ничего не найдешь. О, конечно, несколько тысяч человек лет через восемь-десять непрерывных поисков могут найти это место методом исключения. Только кому от этого польза? Вбей в свою маленькую головку, сестренка: никто нам не поможет и никто нас не освободит. Или мы сбежим этой ночью, или мы пропали.

– Но почему именно этой ночью? Я, конечно, согласна, но что, если нам не подвернется случай?..

– Тогда завтра утром, в девять часов шестнадцать минут, мы будем уже мертвы. Ясно?

– Но почему?

– Сообрази сама, Под. Поставь себя на место старой ведьмы. «Трезубец» стартует завтра. У тебя два варианта: дядя Том или улетает на нем, или нет. А у тебя остаются его племянник и племянница. Что ты с ними сделаешь? Включи логику. Только ее логику, а не свою.

Я попыталась, я действительно попыталась, но ничего не вышло. Я просто не могла представить, что можно убить человека, если он тебе мешает. Такая «логика» совершенно чужда мне.

Но я понимала, что Кларк прав: едва стартует «Трезубец», мы превратимся в досадную помеху. Особенно сильно мы будем мешать ей, если дядя Том не улетит. Если же он улетит и, как она рассчитывает, страх за нашу жизнь будет держать его в узде в Луна-Сити (этого, конечно, не будет никогда, но она на это рассчитывает), она каждый день рискует тем, что мы смоемся, сообщим об этом дяде и он тогда не станет плясать под ее дудку.

Хорошо, пускай я не могу представить себе хладнокровное убийство, это вне моего опыта. Но ведь мы с Кларком можем, например, заразиться зеленой оспой и умереть. Пожалуй, это на все сто процентов устроило бы миссис Грю.

– Сообразила, – ответила я наконец.

– Молодец, – похвалил меня Кларк. – Держись меня, Под, и я еще тебя кое-чему научу. Или мы сбежим нынче ночью, или завтра утром она нас прикончит… А потом она прикончит Джоджо и сожжет этот дом дотла.

– А зачем Джоджо? То есть Тупицу?

– Это же настоящая наводка, Под. Он сидит на «пыльце». Мы на Венере… и она открыто призналась, что снабжает «пыльцой» наркомана. Она не оставит свидетелей.

– Но ведь дядя Том тоже свидетель.

– Ну и что с того? Она думает, что в Луна-Сити он будет держать язык за зубами, пока не закончится конференция. А к ее окончанию она будет уже на Земле и бесследно затеряется среди восьми миллиардов людей. Торчать здесь с риском быть пойманной? Зачем ей это? Под, она будет ждать только до тех пор, пока не узнает, сел дядя Том на «Трезубец» или нет, а потом приведет в исполнение план «А» или план «Б». И тот и другой исключают наше существование. Вбей это в свою тупую головку.

– Ладно. – Я поежилась. – Я все поняла.

Кларк ухмыльнулся:

– Но мы-то ждать не станем. Мы выполним свой план… мой план раньше ее. – Тут его физиономия украсилась гадкой самодовольной миной. – Ты, сестренка, чрезвычайно протупила и угодила сюда только потому, что не послушалась меня. А дядя Том попался совсем уж глупо: он подумал, что это дело можно уладить при помощи денег. Один я явился сюда подготовленным.

– Вот как? И чем же ты собираешься их одолеть? Логарифмической линейкой? Или этими комиксами?

– Комиксы – это камуфляж, – сказал Кларк. – Ты же знаешь, я сроду их не читал.

(Это точно. А я-то думала, что обнаружила его тайный порок.)

– Но чем же тогда?

– Преисполнись терпения, возлюбленная сестра моя. Всему свое время. – Он задвинул сумку под кровать и добавил: – Сядь вот сюда и наблюдай за дверью. Если явится Леди Макбет – я читаю комикс.

Я выполнила его просьбу, но все же задала ему еще один вопрос. Конечно, совсем на другую тему – ведь если Кларк упрется, его бесполезно расспрашивать. Лучше уж воду ножом резать.

– Как ты думаешь, миссис Грю из той же банды, что сосватала тебе бомбу?

Он моргнул и тупо посмотрел на меня:

– Какую бомбу?

– «Какую бомбу»! За которую тебе заплатили. Чтобы ты протащил ее на «Трезубец»! Ты что, забыл?

Перейти на страницу:

Все книги серии Хайнлайн, Роберт. Сборники

Похожие книги

Возвращение к вершинам
Возвращение к вершинам

По воле слепого случая они оказались бесконечно далеко от дома, в мире, где нет карт и учебников по географии, а от туземцев можно узнать лишь крохи, да и те зачастую неправдоподобные. Все остальное приходится постигать практикой — в долгих походах все дальше и дальше расширяя исследованную зону, которая ничуть не похожа на городской парк… Различных угроз здесь хоть отбавляй, а к уже известным врагам добавляются новые, и они гораздо опаснее. При этом не хватает самого элементарного, и потому любой металлический предмет бесценен. Да что там металл, даже заношенную и рваную тряпку не отправишь на свалку, потому как новую в магазине не купишь.Но есть одно место, где можно разжиться и металлом, и одеждой, и лекарствами, — там всего полно. Вот только поход туда настолько опасен и труден, что обещает затмить все прочие экспедиции.

Артем Каменистый , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ

Фантастика / Научная Фантастика / Боевая фантастика