- Я їх так засмутив, як вони, певне, ні разу не засмучувалися за своє життя, - сказав Монтег. - Я сам був приголомшений, побачивши сльози місіс Фелпс. Може, їхня правда, може, краще сприймати речі такими, як вони є, ні на що не зважати й веселитися. Не знаю. Я відчуваю себе винним.
- Не треба! Якби не було війни, якби на землі був мир, я сказав би: добре,
Монтегове чоло вкрилося потом.
- Монтег, ви чуєте мене?
- Ноги... - пробурмотів Монтег. - Не можу ними поворушити. Дивне відчуття, хай йому грець! Мої ноги не рухаються!
- Слухайте, Монтег. Не хвилюйтеся, - лагідно заспокоював його старий. - Я розумію, розумію. Ви боїтеся знову наробити помилок.
- Мій друже, - промовив він, -
Механічного пса в буді не було. Білу тиньковану будівлю пожежної станції оповивала тиша, а жовтогаряча “саламандра” дрімала з гасом у череві і вогнеметами на боках. Монтег пройшов крізь цю тишу і, вхопившись за мідну жердину, ковзнув угору, в темряву, не зводячи очей з порожньої буди. Серце його то завмирало, то починало шалено калатати. Фабер на якийсь час затих у вусі, немов сірий нічний метелик.
Бітті стояв спиною до люку, наче нічого не чекав.
- Ось, - звернувся він до пожежників, що грали в карти, - іде вельми цікавий звір: він на всіх мовах світу називається дурнем.
Бітті відвів руку вбік, долонею догори, вимагаючи від Монтега данини. Той поклав йому книжку на долоню. Навіть не подивившись на назву, Бітті жбурнув книжку в кошик для сміття і запалив сигарету.
- “Найбільший дурень той, хто має трохи розуму”. Ласкаво просимо, Монтег. Сподіваюсь, ви тепер почергуєте з нами, якщо ваша лихоманка минула й ви одужали. Зіграємо в покер?
Вони сіли за стіл. Роздали карти. В присутності Бітті, Монтег гостро відчував провину своїх рук. Пальці, наче тхори, що наробили шкоди, не знали й хвилини спокою. Вони весь час рухалися, то щось шарпали й м’яли, то ховалися в кишені від бляклого, мов полум’я спиртівки, погляду Бітті. Монтег думав, що варто брандмейстерові дихнути на його руки - і вони висохнуть, зсудомляться і ніколи вже не стануть живими; вони назавжди будуть поховані в рукавах його куртки, поховані й забуті. Бо ці руки надумали жити й діяти з власної волі, незалежно від нього, в них уперше виявилася його свідомість та бажання схопити книжку, втекти, забравши з собою Иова, Руф чи Шекспіра. Тут, на пожежній станції, вони здавалися закривавленими руками злочинця.
Двічі протягом півгодини Монтег підводився і йшов до вбиральні мити руки. Повернувшись, він ховав їх під стіл.
Бітті засміявся:
- Тримайте-но свої руки на очах у всіх, Монтег. Не те щоб ми вам не довіряли, але, знаєте...
Тепер уже всі зареготали.
- Добре, - вів далі Бітті, - криза минула, тепер усе гаразд; заблудна вівця повернулася до отари. Ми всі свого часу блудили. Хай там що, а правда є правда, кричали ми. Ті, хто носить у собі благородні думки, не самотні, переконували ми самих себе. “О мудрість, схована в живих співзвуччях”, - як сказав сер Філіп Сідні[21]
. Але, з другого боку: “Слова мов лист: якщо рясний - дарма шукають під ним плодів, бо їх нема”, - сказав Олександр Поп[22]. Що ви про це думаєте, Монтег?- Не знаю.
“Обережно”, - прошепотів Фабер з іншого, далекого світу.
- Або ще: “Сп’яніти можна від краплини знань. Коли ж наповниш келих без вагань і вип’єш до останку все, до дна, - протверезієш ти від знань вина”. Олександр Поп. Ті самі “Досліди”. Це, здається, і вас стосується?
Монтег прикусив губу.
- Я вам скажу так, - мовив Бітті, дивлячись у карти й посміхаючись. - Ви саме і сп’яніли від однієї краплини. Прочитали кілька рядків - і полізли на стінку. Бах-трах! Ви вже ладні висадити всесвіт, стинати голови, топтати ногами жінок і дітей, повалити владу. Я знаю, я через це пройшов.
- Зі мною все гаразд, - нервово сказав Монтег.
- Не червонійте. Я не глузую з вас, справді, ні. Знаєте, годину тому я бачив сон. Я ліг подрімати, й мені наснилося, що ми з вами гаряче сперечаємося про книжки. Ви аж кипіли з люті, сипали цитатами, а я спокійнісінько відбивав ваші наскоки. “