На первом уровне было восемь дверей, ведущих в комнаты, и, вероятно, они имелись еще и на верхних уровнях, на балконах. Хадрак нахмурился. Если они останутся единой группой, то целую вечность будут обыскивать это здание, а земляне легко ускользнут от преследования. С другой стороны, их слишком мало, чтобы разделяться. Надо найти какой-то компромисс.
— Внимание! — рявкнул Хадрак. — Мы будем осматривать за раз одну сторону одного уровня. Биндар и Дундат, берете эту дверь. Аиф, Каир — следующую. Ди, Хузи — третью. — Он поочередно показал на двери с правой стороны. — Я беру последнюю. Осматриваем полдюжины комнат и коридоров и собираемся обратно здесь же. Если мы поймаем землян, то сможем их допросить, но рисковать не стоит. Если кто-то будет вооружен или покажется опасным — убивайте.
— Есть! — прозвучал хор из шести голосов, и взвод разошелся.
Глава 8. В ТАЙНИКЕ
Кэтти Винтерс зачарованно следила, как Стив отодвинул панель, скрывавшую рычаг, отпирающий потайную дверь.
— Ого! — воскликнула она. — Настоящая секретная комната.
— Прямо как в кино, — сказала Нэнси.
Бад кивнул.
— Наверное, оттуда старина Гельман и достал свои идеи, — заметил он.
— Может быть, — согласился Стив и нажал на рычаг. Панели слегка разъехались в стороны. Дверь была снабжена грузовым механизмом; когда запор сработал, она автоматически приоткрылась на пару дюймов и показалась дверная ручка.
Бад открыл закамуфлированную дверь шире и пропустил всех в небольшую комнату.
Сама она не имела окон, но, подобно трубе, тянулась вверх через все пять этажей и выходила в одну из башенок на крыше, а свет, проникавший сверху, создавал естественное освещение. Стены вместо обычного темного дерева покрывал белый пластик, поэтому выглядела комнатка намного светлее, чем остальной замок. Вдоль трех стен шла лестница, которая вела на верхние этажи, Бад знал, что существует по крайней мере по одному выходу на каждом этаже, а на первых двух — по два. И все они, за исключением дверцы, ведущей на крышу, замаскированы снаружи. Обычно экскурсии проходили через эту комнату, чтобы сократить путь с первого на третий этаж, а на четвертый и всю дорогу назад шли по обычным лестницам.
Обстановку комнаты составляли пара удобных кресел, чайный столик, небольшой книжный шкаф и старинный торшер с пергаментным абажуром. Все это размещалось на великолепном восточном ковре, но выглядело намного менее роскошным, чем мебель большей части особняка.
Комната оказалась слишком маленькой для такого количества людей. Бад быстро сосчитал всех по головам: трое детей, десять взрослых, итого — тринадцать человек.
Стив как раз закрывал дверь, когда снаружи раздался взрыв.
— Что это было? — взвизгнула Тифани.
— Не знаю, — ответил Стив. — Может пойти посмотреть?
Бад поймал его за пояс.
— Не будь дураком, парень, — сказал он. — Это марсиане. Они, наверное, просто взорвали дверь.
— Эту прелестную стеклянную дверь? — воскликнула Сьюзи Рубенс. — Как они могли такое сделать!
Бетси Винтерс издала звук, средний между смехом и всхлипом.
— Они могут делать вещи намного хуже, — сказала она, — как в Топвуде.
— Дверь была заперта, — предположил Бад, — и они решили, что замок не должен их останавливать.
— Э… наверное, нам надо соблюдать тишину. Что если они нас услышат? — спросила Марси.
— Да, тише все! — крикнул Тони.
На несколько секунд повисла тишина. Затем Бобби с визгом устремился вверх по лестнице, его брат Сид — за ним. Большинство взрослых закричали на них, призывая к тишине.
— Он щекотал меня! — оправдывался Сид.
Стэн Рубенс начал что-то говорить, но Бад оттолкнул его и помчался наверх. Он схватил мальчиков, по одному в каждую руку, и поднял их к своему лицу.
Дети смотрели на него в безмолвном ужасе.
— Слушайте, детишки, — процедил Бад сквозь зубы. — Это вам не игра. Наши жизни поставлены на карту. И если хоть один из вас пикнет, я сверну шеи обоим. — Он вспомнил свое собственное детство, когда важнее всего на свете, важнее жизни и смерти, было не давать спуску старшей сестре. И единственное, что могло их успокоить, — это развести в разные углы. Бад кивнул и добавил:
— Один из вас пойдет наверх, а другой — вниз к взрослым. И если я замечу, что вы смотрите друг на друга, то оторву вам головы и заткну ими ваши глотки, а потом вместе с родителями выкину к марсианам, чтобы они живьем содрали с вас кожу и сожрали ваши кишки. Вы поняли меня?
— Да, сэр, — ответил старший мальчик.
— Отлично! — Бад поставил детей на площадку. — Тогда ты иди наверх, а ты — вниз. Я пришлю к тебе кого-нибудь — заодно и внизу станет больше места.
Бобби полетел вверх по лестнице, а Сид поспешил вниз к родителям.
— Послушайте, вы не слишком… — начал было Стэн.
— Тише! — оборвал его Бад.
Он убедился, что Стив правильно закрыл дверь, и вернулся. Стояла тишина. Его речь произвела впечатление не только на детей.
— Марси, — сказал Бад. — Иди наверх, составь парнишке компанию.
Марси кивнула и пошла по лестнице.
— Смотровые отверстия там, — Бад указал на противоположную от двери стену, — за скользящими панелями. Они выходят в столовую.