Читаем Мартин Воитель полностью

Бадранг поспевал повсюду, размахивая мечом и ободряя своих бойцов, сгрудившихся на стенах:

— Крестозуб, больше лучников на переднюю стену! Ворота нужно удержать любой ценой! Рубите веревки, сбрасывайте крючья — не давайте им зацепиться! Жабоед, подними на заднюю стену камни и валуны! Кидайте их вниз, давите их! Синешкур, поручаю тебе южную стену.

Бадранг был опытным полководцем. С верой солдат к нему возвратилась уверенность в себе. Бадранг видел, что Маршанк вот-вот будет взят, и решил изменить тактику боя:

— Ломозуб, возьми тридцать раненых. Двадцать из них разбей на четыре отряда по пять и пускай носят на стены копья, стрелы и камни для пращей. Остальные десять пусть поднимут на стены большие рыбачьи сети и сбрасывают их на штурмовые колонны. Это замедлит их продвижение. Ну, вояки, давайте — сегодня мы можем завладеть всей страной. Рабы, земля, добыча — все наше будет!

Хотя перевязанные лапы тирана ныли, он выхватил у стоящей рядом крысы копье, хладнокровно метнул его и проткнул землеройку, пытавшуюся забраться на ворота.

— Видите, как легко! Солнце еще не зайдет, а песок вокруг стен станет красным!

Вниз со стен со свистом полетели, как рои рассерженных ос, тучи стрел, врезаясь в плотные ряды штурмующих. Пущенные из пращей камни взмыли вверх, подобно стае птичек, со звоном ударяясь в доспехи и оружие защитников крепости.

Роза нашла Болдред и Стража на пригорке, куда не долетали ни стрелы, ни камни. Две птицы стояли в ожидании. Болдред поздоровалась с мышкой:

— Если мы сейчас подлетим туда, то окажемся под перекрестным огнем и нас собьют. Лишь когда стемнеет и битва поутихнет, мы с моим другом сможем приблизиться к крепости.

Роза посмотрела в ту сторону, откуда доносился шум сражения:

— Где Мартин? Во время штурма я потеряла его из виду.

Страж показал своим длинным клювом в сторону главных ворот Маршанка:

— Он там, вместе с выдрами и ежами. Они таранят ворота бревном, но оно слишком маленькое.

Вместе с остатками своего доблестного войска подошел запыхавшийся Баллау. Изнуренный ранами и изможденный боем, храбрый заяц устало опустился на песок:

— Фу-у, ну и денек! Мы с Дубрябиной нашу маленькую армию передохнуть отвели, так-то. Пусть теперь другие с врагом пошустрят малость — они куда как свежее нас будут!

Присев рядом с совой и цаплей, Дубрябина сказала:

— Спасибо, вы прибыли как раз вовремя. Иначе нас бы всех до одного перерезали на мелководье. Но вы слишком увлекаетесь. Я не воин и не командир, но даже мне ясно — ваши звери никогда не возьмут крепость, если будут просто бросаться грудью на стены.

Моргая огромными глазами, сова внимательно присмотрелась к тому, как идет штурм крепости.

— Ты права, Дубрябина. Как мне кажется, во всем нашем войске один только Мартин знает, что делать, но в пылу боя он забывает о других. Нам нужно разработать план боевых действий. Бадранг не глупец, его защищают крепкие стены, и он отлично использует выгоды своей позиции.

Баллау повеселел.

— Вот именно, план. И что ты предлагаешь?

41

Мартин выпустил из лап обломок подобранного на берегу бревна, которое он и его помощники разбили в щепки, пытаясь сделать в воротах брешь. Воителя охватил бешеный гнев, и, обнажив меч, он бросился к воротам.

Старворт и Гулба прижались к створкам ворот, чтобы укрыться от града летевших сверху метательных снарядов. Они пытались удержать Мартина:

— Это бесполезно, дружище, ворота слишком крепкие. Идем отсюда!

Не видя и не слыша ничего вокруг, Мартин продолжал рубить и колотить по толстым брусьям ворот. Сквозь сумятицу сражения пробивалась Роза, которую сопровождали Грумм и Паллум. Им удалось добраться до ворот. Увидев Розу, Мартин на минуту остановился и взмахом своего короткого меча разрубил копье, брошенное в нее со стены.

— Уходи отсюда, Роза. Здесь слишком опасно!

Смелая мышка подняла с земли часть разрубленного копья с наконечником:

— Без тебя, Мартин, я никуда не уйду. Идем, ты нам нужен. Старворт и Гулба, вы тоже. Кругом гибнет понапрасну слишком много зверей, нам нужно как следует продумать план штурма. Мы не возьмем Маршанк, если будем бестолково тесниться под стенами. Пошли!

После полудня шум битвы прорезала дробь барабанов, в которые били выдры. Осадившее Маршанк войско прекратило штурм и отступило в пески за дюну.

Крестозуб торжествующе потряс копьем:

— Ага, хвосты показали, бегут!

Бадранг лучше понимал, что к чему. Он видел, как бойцы Баллау разговаривали с вождями штурма, — это было не бегство, а планомерный отход. Однако тиран решил оставить свое мнение при себе. Он замахал мечом, как Крестозуб:

— Видите, я ж говорил! Драпают, едва почуяли, что значит настоящий бой!

Клогг прервал рытье очередной могилы и вскарабкался на стену. Ему не понадобилось много времени, чтобы наметанным глазом оценить ситуацию.

— Чтоб моим башмакам сгореть, братва! Вы просто полудурки, коли думаете, что эти бойцы бегут. Будь я на вашем месте, я б соображал, чего дальше-то делать!

Перейти на страницу:

Все книги серии Рэдволл

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детские приключения / Зарубежная литература для детей