– А змея хотела укусить тётю Гертруду, – затараторила Элли. – Но дядя Жан отважно бросился и закрыл собой тётю Гертруду. Поэтому змея укусила его, и он ужасно закричал и потерял сознание.
– Неожиданно, – пробормотал папа. – Никогда бы не подумал, что Жан на такое способен.
В этот момент к берегу подошла шлюпка, в которой находилась команда Жана.
– О, да он не жилец уж, – протянул один из мужчин, увидев Жана без сознания и покрытого красными пятнами. – Еще немного – и всё.
– Нам здесь нечего больше делать, – констатировал еще один член команды. – Пора отсюда валить!
Команда Жана в полном составе села в шлюпку и отправилась обратно на шхуну.
– Куда же вы, ребята, – воззвал к их совести папа. – Жан же ваш товарищ!
Но мужчины ничего не ответили, лишь еще быстрее гребли по направлению к шхуне.
– Беспринципные авантюристы! – рассердилась мама.
Зато тётя Гертруда была безутешна.
– Он это сделал из-за меня! Спас от верной смерти!
– Антонио, что теперь делать с Жаном? – спросил проводника папа. – Наверное, нужно срочно отвезти его на материк. Врачи смогут ему помочь?
– Вряд ли, – с сомнением в голосе ответил Антонио. – Мы его можем не довезти, он, скорее всего, умрёт по дороге.
Услышав эти слова, тётя Гертруда громко зарыдала.
– У нас же теперь есть череп, – сказал Кряк. – Я так полагаю, если с помощью его можно вывести фею Пуэрту из комы, то и дяде Жану помочь можно.
– Что еще за череп? – заинтересовался папа. – О, да это тот знаменитый череп, про который я так много слышал!
Он подержал артефакт в руках и заявил:
– Это шедевр! Он выточен какой-то мастерской рукой из цельного куска хрусталя. Не представляю, кто мог такое сделать. Сейчас нет таких технологий.
Мама восхитилась:
– До чего же красиво и изящно сделанная вещь! А каким образом его можно использовать? Ты что-то знаешь, Кряк?
– Говорят, этот предмет обладает огромной энергией. Если навести на него источник света и сказать определенные слова, то энергия многократно увеличится и её должно даже хватить для выведения из комы, либо для выздоровления человека.
– Тогда почему бы не попробовать? – предложил папа. – Всё равно терять уже нечего.
Кряк смутился.
– Дело в том, что я не помню, какие слова нужно сказать. Они у меня записаны дома в записной книжке. Но я попробую вспомнить. И еще нужно найти свечу, потому что нужен живой огонь.
– Ну предположем, свечи есть у нас на яхте, причём, сколько угодно. Я сейчас привезу. А ты, Кряк, тем временем вспоминай, какие слова нужно сказать.
В этот момент шхуна, на которой приехал Жан, развернулась и ушла прочь от столь негостеприимного Змеиного острова.
– Ну, может, это и к лучшему, – констатировал папа, провожая взглядом шхуну.
Он привез свечи. Прихватил с собой даже Мартинку и Язю, которые до этого боялись покидать яхту. Между тем Жану становилось всё хуже и хуже.
Он стонал, не приходя в сознание, и очень тяжело дышал. Кряк же никак не мог вспомнить заклинание.
– Что-то такое помню, – сказал Кряк. – но я не уверен.
– Давай, Кряк, – уговаривала его Язя. – Сосредоточься! Что же ты не взял с собой слова заклинания?
–Ну, кто же мог предположить, что произойдет подобное? – буркнул Кряк.
Папа взял в руки череп.
– Ну что, давайте попробуем, – сказал он. – Времени не так уж и много. Жану становится всё хуже.
Он зажёг свечу и направил её луч на блестящую поверхность черепа.
– Ничего не происходит, – сказал папа.
Неожиданно через некоторое время череп как будто ожил и начал искриться голубым светом. Кряк растерялся, но сказал заклинание в той версии, которую смог вспомнить. Череп загудел, и от него пошла волна энергии. Папа, с трудом удерживая артефакт, направил пульсирующий пучок голубого света на Жана.
Путешественники с удивлением увидели, как стали проходить красные пятна с лица Жана. Мужчина начал дрожать всем телом, всё сильнее и сильнее. Через некоторе время пошла самая сильная волна, череп громко загудел, после чего свеча потухла. Наступила звенящая тишина. Дядя Жан открыл глаза:
– Что со мной? – изумлённо спросил он. – А где Гертруда? С ней всё в порядке?
– Поразительно! – сказала мама, – никаких следов укуса!
– Нам надо уходить отсюда, – сказал папа, – пока бывшие друзья Жана не надумали вернуться. Нужно сегодня же перетащить клад на борт яхты. Предлагаю поделить его между всеми, чтобы не было обид.
Через некоторое время яхта с пассажирами на борту и найденным кладом с золотыми испанскими монетами взяла курс обратно к дому.
– Ну и замучалась же я таскать монеты, – сказала Язя, – у меня даже руки болят.
– Все таскали, не только ты одна, но никто не жалуется, – фыркнула Мартинка.
– Еще бы кто-то жаловался! – ответила Язя. – А ты хочешь сказать, что я нытик?
Родной городок встретил похолоданием и резким ветром.
– Жалко, что летние каникулы закончились, – с сожалением сказал Кряк. – А у нас, однако, холодно.
– Это тебе не Бразилия, – сказала Мартинка.
– Ничего, тётя Гертруда выходит замуж за дядю Жана, и они собираются купить домик на море. Можете к нам приезжать на всё лето! – сказала Язя.
– Нам тебя будет не хватать, – сказала Мартинка, – но что поделаешь.