Читаем Маруся и весёлая поездка: на самолёте, на поезде полностью

– Меня – Маруся.

– А меня – Лариса. А это мой брат Саша.

Даже маленькая девочка-итальянка пришла к нам – смотреть книжку с картинками.


– Маруся, пора обедать! – зовёт меня мама.

– А как же мы будем обедать в самолёте?

Оказывается, очень просто. Перед каждым сиденьем есть откидной столик. Хоть он и маленький, но на нём отлично помещаются тарелки, вилки, ложки.

Стюард и стюардессы предлагают вкусную еду, а пить можно, что захочешь.

– Вам кофе? Чай? Минеральную воду?



Тем временем, в багажном отделении творились чудеса. Валились на пол чемоданы и сумки, расстёгивались ремни…

Кто же там безобразничал?

Ну да, вы угадали – это Таксик. Он прикатил на вагонетке с чемоданами и, пока грузчики перекладывали их в самолёт, незаметно запрыгнул туда и спрятался в уголке.

Когда самолёт взлетал и набирал высоту, он сидел, не шелохнувшись.

Ну, а потом расхрабрился и давай хулиганить!

Про всё это он мне сам потом рассказал. Мы с Таксиком отлично понимаем друг друга.




Я бы ещё хоть сто часов подряд летела! Но мы уже снижаемся.

– Пристегните ремни! – командует стюардесса. – Самолёт идёт на посадку.

Под нами синее Средиземное море, вон и кораблики на нём видны. А на земле – поля, озёра, городки, дома, кипарисы и пальмы.

Италия!

Скоро мы приземлимся.



Рим, Рим, мы летим над Римом! Какой огромный красивый город.

Мы делаем над ним большой круг. Я вижу площади, соборы, древний театр Колизей.

– Представь себе, – вдруг говорит мне мама, – что где-нибудь на римской улице прохожие глядят на наш самолёт. И дети, которые ещё никогда не летали, очень хотели бы очутиться на нашем месте.

– Я их отлично понимаю! Сама недавно точно так же с завистью смотрела на самолёты.


Самолёт благополучно сел, остановился, заглушил моторы – можно выходить.

Мы с мамой спускаемся по трапу. Прощаемся со стюардессой.

– Желаю вам хорошо провести время в Риме! – говорит она.

– Спасибо, – отвечаем мы. – Путешествие было превосходным. До встречи на обратном пути!

И вдруг, откуда ни возьмись, проказник Таксик! Выскочил из багажного отделения и с лаем бросился к нам.

Мой Таксик – самый верный пёс на свете!


На поезде



Мы с Филей едем на неделю под Смоленск, в гости к Жене и Соне.

Это наши двоюродные брат и сестра.

Папа с мамой поехать не смогут, у них работа, и нас первый раз отправляют на поезде одних, без взрослых.

Зато, конечно, с Таксиком!

Для начала надо разобраться в расписании поездов.

– Вот, я нашла подходящий поезд! Он отправляется в одиннадцать часов пятьдесят семь минут.



– Да, но в будние дни, а вы едете в субботу. Значит, сядете вот в этот – он отходит в тринадцать сорок. Правда, придётся сделать пересадку.

– Какая сложная таблица! Что означают все эти значки и буквы?

– Смотри, Маруся, тут внизу есть объяснения. Одни поезда ходят по будням и не ходят по выходным, другие – наоборот. Одни останавливаются везде, другие, экспрессы, идут почти без остановок…


В субботу папа с мамой провожали нас на вокзал. Как жаль, что мы не едем всей семьёй!

Филя прихватил с собой любимый кораблик и сачок для рыбной ловли. Он у нас заядлый рыболов!

Папа купил в кассе два билета до Смоленска и отдал нам:

– Держите, не теряйте! Покажете их контролёру.

Мама очень волнуется, ей страшновато отпускать нас:

– Не прозевайте остановку! Не забудьте в вагоне свои сумки! Отправление поезда через пятнадцать минут.



– А где наш поезд, папа?

– На пятой платформе второго пути. Это вон там. Главное, запомните: вам нужно выйти на станции Брянск и пересесть в другой поезд!

Мама чуть не плачет:

– Может, не надо отпускать их одних? Они заблудятся, потеряются, пропадут!

– Не пропадут, – уверен папа. – Большие дети, справятся!

– Маруся, Филя, позвоните нам, как только доберётесь! – просит мама.

– Конечно, мамочка!

– Мы будем ночевать в вагоне? – спрашивает Филя.

– Нет, это не такая долгая поездка, – отвечает папа.

Мимо нас проезжает грузовая тележка. На ней чемоданы, коробки и даже чей-то велосипед.




Пятая платформа – это здесь. Нам нужен второй вагон. Но Филя не может просто так пройти мимо электровоза.

– Ты только посмотри, Маруся, какой силач этот локомотив! Он помчит нас быстрее, чем автомобиль.

Я ничего не понимаю в технике… Электровоз, паровоз – какая разница?

– Да что ты говоришь! – ужасается Филя. – Паровоз с трубой, из которой валит дым, – это прапрадедушка нашего электровоза.

Машинист машет нам из окошка:

– Садитесь скорее в вагон – отправляемся!



Вот наш вагон и наши места у окна. Самые лучшие и удобные!

Ой, как же всё-таки мы без родителей? Мне стало вдруг не по себе.

Но виду я не показала, чтобы не расстраивать маму и не пугать братишку.

Улыбаюсь, прощаюсь:

– До свиданья, мама! До свиданья, папа!

Они стоят на платформе и смотрят на нас.

– Будьте осторожны! – кричит с платформы мама.

– Всё будет хорошо! – говорит на прощание папа.


По радио объявили отправление нашего поезда. Закрываются двери вагонов. Поехали!

Вокзал, фонари, часы, толпа провожающих – всё остаётся позади.

Но что это? Вдогонку, за поездом, бежит какой-то человек. В одной руке он держит плащ, другой придерживает шляпу. Галстук развевается по ветру.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Маруси

Маруся — звезда сцены: в театре, в цирке
Маруся — звезда сцены: в театре, в цирке

Серия «Приключения Маруси» – это уникальный издательский проект, который стал бестселлером сначала во Франции, а потом в более чем 50 странах мира!В книгу «Маруся – звезда сцены» вошли две весёлые истории про эту знаменитую любознательную девочку и её лучшего друга Таксика. В первой истории дети попадут в «Марусин театр» и узнают, как можно с помощью простых вещей, забытых на чердаке, поставить настоящий спектакль! А во второй – в «Марусин цирк», на арену к настоящим акробатам, львам и клоунам!Книги о Марусе переведены на 30 иностранных языков. А ещё про неё снимают мультфильмы, которые с успехом идут во всём мире.На русский язык книгу пересказала Н. Мавлевич.Для младшего школьного возраста.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Жильбер Делаэ , Марсель Марлье

Приключения для детей и подростков
Маруся спешит на помощь: Кошечка. Воробей
Маруся спешит на помощь: Кошечка. Воробей

Серия «Приключения Маруси» – это уникальный издательский проект, который стал бестселлером сначала во Франции, а потом и в более чем 50 странах мира! Про весёлую Марусю снимают мультфильмы, которые с успехом идут в России и других странах мира.В книгу «Маруся спешит на помощь» вошли две истории об этой доброй девочке. В первой истории Маруся вместе со своим братиком Филей и собачкой Таксиком спасают маленьких котят, а во второй истории выхаживают птенчика, выпавшего из гнезда. Эта книжка научит детей доброте, взаимопомощи и состраданию к животным и покажет им, как можно помочь братьям нашим меньшим.Телеканал «Мама» рекомендует всем детям и их родителям читать книги из серии «Приключения Маруси» и подружиться с этой знаменитой девочкой.На русский язык книгу пересказала Н. Мавлевич.Для младшего школьного возраста.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Жильбер Делаэ , Марсель Марлье

Приключения для детей и подростков
Маруся и её друзья: день рождения, младший брат
Маруся и её друзья: день рождения, младший брат

Серия «Приключения Маруси» – это уникальный издательский проект, который стал бестселлером сначала во Франции, а потом в более чем 50 странах мира!В книгу «Маруся и её друзья» вошли две истории об этой общительной девочке. В первой истории Маруся вместе с друзьями и семьёй устраивает весёлый праздник в честь своего дня рождения. Вкусные угощения, подарки, фейерверки – всё, что так любят дети! А во второй истории Маруся остаётся дома за старшую и ухаживает за младшим братиком. Эта книжка прекрасно подготовит старшего ребёнка к появлению нового члена семьи!Про знаменитую Марусю снимают мультфильмы, которые с успехом идут в России и других странах мира.На русский язык книгу пересказала Н. Мавлевич.Для младшего школьного возраста.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Жильбер Делаэ , Марсель Марлье

Приключения для детей и подростков / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Кусатель ворон
Кусатель ворон

Эдуард Веркин — современный писатель, неоднократный лауреат литературной премии «Заветная мечта», лауреат конкурса «Книгуру», победитель конкурса им. С. Михалкова и один из самых ярких современных авторов для подростков. Его книги необычны, хотя рассказывают, казалось бы, о повседневной жизни. Они потрясают и переворачивают привычную картину мира и самой историей, которая всегда мастерски передана, и тем, что осталось за кадром.«Кусатель ворон» — это классическая «роуд стори», приключения подростков во время путешествия по Золотому кольцу. И хотя роман предельно, иногда до абсурда, реалистичен, в нем есть одновременно и то, что выводит повествование за грань реальности. Но прежде всего это высококлассная проза.Путешествие начинается. По дорогам Золотого кольца России мчится автобус с туристами. На его борту юные спортсмены, художники и музыканты, победители конкурсов и олимпиад, дети из хороших семей. Впереди солнце, ветер, надежды и… небольшое происшествие, которое покажет, кто они на самом деле.Роман «Кусатель ворон» издается впервые.

Эдуард Веркин , Эдуард Николаевич Веркин

Приключения для детей и подростков / Детские приключения / Книги Для Детей