Читаем Маруся отравилась. Секс и смерть в 1920-е. Антология полностью

Слышал —     вас Молчанов бросил,будто     он          предпринял это,видя,     что у вас          под осеньнет      «изячного» жакета.На косынку     цвета синькисмотрит он     и цедит еле:— Что вы     ходите в косынке?Да и…     мордой постарели?Мне     пожалте          грудь тугую.Ну,     а если          нету этаких…Мы найдем себе другуюв разызысканной жакетке. —Припомадясь     и прикрасясь,эту     гадость          вливши в стих,хочет     он          марксистский базиспод жакетку     подвести.«За боль годов,за все невзгодыглухим сомнениям не быть!Под этим мирным небосводомхочу смеятьсяи любить».Сказано веско.Посмотрите, дескать:шел я верхом,     шел я низом,строил     мост в социализм,не достроил,     и устал,и уселся     у моста.Травка     выросла          у моста,по мосту     идут овечки,мы желаем     — очень просто! —отдохнуть     у этой речки.Заверните ваше знамя!Перед нами     ясность вод,в бок —     цветочки,          а над нами —мирный-мирный небосвод.Брошенная,     не бойтесь красивого слогапоэта,     музой венчанного!Просто     и строгоответьте     на лиру Молчанова:— Прекратите ваши трели!Я не знаю,     я стара ли,но вы,     Молчанов,постарели,вы     и ваши пасторали.Знаю я —     в жакетах в этихна Петровке     бабья банда.Эти     польские жакеткик нам     провозят          контрабандой.Чем, служа     у муз          по найму,на мое     тряпье          коситься,вы б     индустриальным займомпомогли     рожденью          ситцев.Череп,     што ль,          пустеет чаном,выбил     мысли          грохот лирный?Это где же     вы,          Молчанов,небосвод     узрели          мирный?В гущу     ваших роздыхов,под цветочки,     на рекузаграничным воздухомне доносит гарьку?Или     за любовной блажьюне видать     угрозу вражью?Литературная шатия,успокойте ваши нервы,отойдите —     вы мешаетемобилизациям и маневрам.1927

Осип Брик

Не попутчица

I

В 12 часов ночи мимо столика прошла женщина. Сандаров въелся в нее глазами. Стрепетов привстал, раскланялся.

— Кто это?

— Велярская, Нина Георгиевна с мужем. Крупнейший делец.

Сандаров не отрываясь смотрел на Велярскую.

— Она тебе нравится?

— Очень.

— Я полагал, что вы, коммунисты, обязаны питать отвращение к прелестям буржуазной дамы.

— Обязаны.

— Какой же ты в таком случае коммунист?

— Плохой, должно быть.

Велярские сели поблизости. Стрепетов встал, подошел.

— С кем это вы?

— Так. Коммунистик один.

— Плюньте, садитесь к нам.

— Нет, неудобно. Может пригодиться.

Велярский засмеялся.

— Тогда тащите его сюда.

Жена замахала ручками.

— Нет, нет. Пожалуйста, избавьте. Обделывайте свои делишки без меня.

Стрепетов стал прощаться.

— Заходите, Стрепетов. Мы все там же. Телефон только новый: 33–07.

— Непременно. До скорого.

Сандаров встал.

— Ты что? Домой?

— Да.

— Посидим еще.

— Нет, пора.

Вышли.

— Тебе, я вижу, Велярская здорово понравилась.

— А что?

— Ты как-то притих.

Сандаров молчал.

— Хочешь, я тебя с ней познакомлю?

— Нет, не хочу.

— Почему?

— Есть причины.

— Как знаешь.

Стрепетов пошел к Тверской, Сандаров — к Мясницкой.

У фонаря Сандаров вынул записную книжку и вписал: «Нина Георгиевна Велярская, т. 33–07».

II

Соня Бауэр, секретарь Главстроя, отшила двадцатого посетителя.

— Заведующий занят. Принять не может.

Фраза злила ее: заведующий, тов. Сандаров, не был ничем занят — сидел у себя за столом и курил.

Подошел тов. Тарк.

— Ну что? Все еще занят?

— Вам я обязана сказать. Он ничем не занят, но не велел никого пускать.

— В чем же дело?

— Не знаю. Это продолжается целую неделю, изо дня в день.

— А дела?

— Стоят.

— Чем вы это объясняете?

Соня молчала.

— Вы как жена могли бы знать?

— Я не жена, тов. Тарк. У коммунистов нет жен. Есть сожительницы.

— Ну, как сожительница.

— Мы живем в разных домах. Я не могу следить за ним. И не считаю нужным.

— Напрасно. Мы партийные товарищи заинтересованы, чтобы он не свихнулся.

— А вы думаете, что он свихнулся?

— Не думаю, но считаю возможным. Сейчас опасное время.

Соня пожала плечами. Тарк встал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Весь Быков

Маруся отравилась. Секс и смерть в 1920-е. Антология
Маруся отравилась. Секс и смерть в 1920-е. Антология

Сексуальная революция считается следствием социальной: раскрепощение приводит к новым формам семьи, к небывалой простоте нравов… Эта книга доказывает, что всё обстоит ровно наоборот. Проза, поэзия и драматургия двадцатых — естественное продолжение русского Серебряного века с его пряным эротизмом и манией самоубийства, расцветающими обычно в эпоху реакции. Русская сексуальная революция была следствием отчаяния, результатом глобального разочарования в большевистском перевороте. Литература нэпа с ее удивительным сочетанием искренности, безвкусицы и непредставимой в СССР откровенности осталась уникальным памятником этой абсурдной и экзотической эпохи (Дмитрий Быков).В сборник вошли проза, стихи, пьесы Владимира Маяковского, Андрея Платонова, Алексея Толстого, Евгения Замятина, Николая Заболоцкого, Пантелеймона Романова, Леонида Добычина, Сергея Третьякова, а также произведения двадцатых годов, которые переиздаются впервые и давно стали библиографической редкостью.

Дмитрий Львович Быков , Коллектив авторов

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Жизнь – сапожок непарный. Книга вторая. На фоне звёзд и страха
Жизнь – сапожок непарный. Книга вторая. На фоне звёзд и страха

Вторая часть воспоминаний Тамары Петкевич «Жизнь – сапожок непарный» вышла под заголовком «На фоне звёзд и страха» и стала продолжением первой книги. Повествование охватывает годы после освобождения из лагеря. Всё, что осталось недоговорено: недописанные судьбы, незаконченные портреты, оборванные нити человеческих отношений, – получило своё завершение. Желанная свобода, которая грезилась в лагерном бараке, вернула право на нормальное существование и стала началом новой жизни, но не избавила ни от страшных призраков прошлого, ни от боли из-за невозможности вернуть то, что навсегда было отнято неволей. Книга увидела свет в 2008 году, спустя пятнадцать лет после публикации первой части, и выдержала ряд переизданий, была переведена на немецкий язык. По мотивам книги в Санкт-Петербурге был поставлен спектакль, Тамара Петкевич стала лауреатом нескольких литературных премий: «Крутая лестница», «Петрополь», премии Гоголя. Прочитав книгу, Татьяна Гердт сказала: «Я человек очень счастливый, мне Господь посылал всё время замечательных людей. Но потрясений человеческих у меня было в жизни два: Твардовский и Тамара Петкевич. Это не лагерная литература. Это литература русская. Это то, что даёт силы жить».В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Тамара Владиславовна Петкевич

Классическая проза ХX века