Читаем Маруся отравилась. Секс и смерть в 1920-е. Антология полностью

— Кто заведует у вас секретариатом?

— Тов. Бауэр.

— Это она давала вам на подпись ассигновку?

— Да.

Предчека дал знак следователю выйти.

— Вот что, тов. Сандаров. Здесь вышла глупая история. Вы подписали дутую ассигновку конторе «Производитель», нам об этом сообщили. Арестованы представители конторы: Стрепетов, Велярский и его жена.

— Велярская арестована?

Предчека посмотрел на него иронически.

Сандаров вскочил.

— Это чепуха какая-то. Я ничего не понимаю. И при чем тут Велярская?

— Она была посредницей между вами и конторой.

— Какая чушь! Я с ней ни разу не говорил ни о каком деле. Я вообще ни с кем об этом не говорил.

— А с гражданином Стрепетовым?

— Никогда.

Предчека перелистал дело.

— Стрепетов показал на допросе, что переговоры велись.

— Не со мной, во всяком случае.

— С кем же?

— Не могу знать.

Предчека улыбнулся.

— Не волнуйтесь, тов. Сандаров. Сядьте.

— Я не могу не волноваться, когда происходит черт-те что. И к чему арестовывать женщину, абсолютно не причастную ни к какому делу?

— Это мы выясним.

В дверь постучали.

— Да! Войдите.

Сандаров оглянулся.

XXVII

Вошла Соня Бауэр. Сандаров бросился к ней.

— Соня, в чем дело?

Предчека поднял руку.

— Виноват, тов. Сандаров. Разрешите по порядку.

Сандаров и Соня сели.

— Тов. Бауэр, оказывается, что проверять документы лежит на вашей обязанности.

— Да.

— Почему же вы дали тов. Сандарову на подпись ассигновку без приемочных актов?

— Этого хотел тов. Сандаров.

Сандаров ахнул.

— Я?… Опомнись, Соня. Что ты говоришь?

— Стрепетов сказал мне, что тов. Сандаров согласен.

— Это ложь! Наглая ложь!

Предчека остановил его.

— Скажите, тов. Бауэр, а с тов. Сандаровым у вас об этом был разговор?

— Был.

Сандаров разинул рот. Предчека снова остановил его.

— Что же он вам говорил?

— Не помню точно.

— Вспомните.

Соня молчала. Предчека нахмурился.

— Скажите, тов. Бауэр, вы знали о том, что тов. Сандаров знаком с Велярской?

— Знала.

— Вы жена тов. Сандарова?

— Мы разошлись.

— Давно?

— Нет, недавно.

— До его знакомства с Велярской или после?

— После.

— Поэтому вы и донесли на тов. Сандарова?

Соня вздрогнула.

Сандаров вскочил и в ужасе уставился на нее.

— Что? Ты донесла? На меня?

Соня опустила голову. Потом быстро закрыла лицо руками. Плечи задергались. Она громко закричала и упала в истерике. Сандаров заметался. Предчека позвонил.

— Принесите воды.

XXVIII

Сандаров отвез Велярскую домой. Всю дорогу она злобно молчала.

— Ну вот вы и дома.

— Мерси. Но меня это мало устраивает. Надо еще мужа вытащить.

— Это будет много трудней.

— Так потрудитесь.

Сандаров усмехнулся.

— Вы разговариваете со мной каким-то странным тоном.

— А каким прикажете разговаривать? Из-за вас заварилась каша. Вы и извольте ее расхлебывать.

— Не волнуйтесь, Нина Георгиевна. Я сделаю, что возможно. Но муж ваш спекулянт: а спекулянтов у нас не очень жалуют.

Велярская дернула плечами.

— Какое мне до этого дело? Муж меня содержит, больше я знать ничего не желаю. Как он меня содержит, откуда он берет деньги — мне на это в высшей степени наплевать. Факт тот, что я без него существовать не могу.

Сандаров вздохнул.

— Мне казалось, Нина Георгиевна, что у вас на этот счет другой взгляд.

— Какой другой?

— Другой. Во всяком случае, если вам нужны деньги, я могу вам дать.

Велярская рассвирепела.

— Да вы, голубчик, что? Дурак? Или не в своем уме? Вы что, думаете, что вы на ваше паршивое жалованье, которое вы где-то там получаете, можете меня содержать? Да я на пудру больше трачу, чем вы в год наработаете. Черта ли мне в ваших деньгах.

Сандаров покраснел, задумался на секунду, потом громко рассмеялся.

— Вы правы, Нина Георгиевна. Я дурак. Будьте здоровы. Пойду вытаскивать вашего мужа.

И быстро вышел.

Велярская постояла в недоумении, махнула рукой и позвонила.

— Маша, приготовьте мне ванну. Живо!

XXIX

Предчека выслушал доклад следователя.

— Значит, Бауэр во всем созналась?

— Да.

— А кто такой Тарк?

— Сослуживец Сандарова, тоже член Р. К. П.

— Мне не ясна его роль в этом деле.

— Бауэр говорит, что действовала по его указаниям.

— Вы его допрашивали?

— Да. Он подтверждает, что неоднократно беседовал с Бауэр о Сандарове, но категорически отрицает свое участие в деле с ассигновкой.

— Велярская освобождена.

— Да. Тогда же.

— Ладно. Вы вот что сделайте теперь. Выделите дело Сандарова, Бауэр и Тарк и перешлите с вашим заключением в Ц. К. на усмотрение; а спекулянтов засадите в административном порядке. Ясно?

Следователь поклонился, взял дело и вышел. Присутствовавший при докладе член М. К. крякнул.

— Удивительное дело. Как только коммунист свяжется с буржуазной сволочью, непременно какая-нибудь гадость выйдет.

XXX

На вокзале к Сандарову подошел член М. К.

— Вы уезжаете, Сандаров?

— Да. По предписанию Ц. К.

— Куда?

— В Ново-Николаевск.

— Это в связи с вашим делом?

— Да.

— Чем оно кончилось?

— Мне объявили выговор и перевели на работу в Сибирь.

— А другие?

— Бауэр исключена из партии.

— А Тарк?

— Тарка тоже перевели. Кажется, на Урал.

— Он здесь?

— Не видел. Должен был ехать этим же поездом.

— Вы с ним помирились?

— Да, вполне. Он был совершенно прав. Я вел себя как мальчишка.

Паровоз загудел.

— Ну, счастливо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Весь Быков

Маруся отравилась. Секс и смерть в 1920-е. Антология
Маруся отравилась. Секс и смерть в 1920-е. Антология

Сексуальная революция считается следствием социальной: раскрепощение приводит к новым формам семьи, к небывалой простоте нравов… Эта книга доказывает, что всё обстоит ровно наоборот. Проза, поэзия и драматургия двадцатых — естественное продолжение русского Серебряного века с его пряным эротизмом и манией самоубийства, расцветающими обычно в эпоху реакции. Русская сексуальная революция была следствием отчаяния, результатом глобального разочарования в большевистском перевороте. Литература нэпа с ее удивительным сочетанием искренности, безвкусицы и непредставимой в СССР откровенности осталась уникальным памятником этой абсурдной и экзотической эпохи (Дмитрий Быков).В сборник вошли проза, стихи, пьесы Владимира Маяковского, Андрея Платонова, Алексея Толстого, Евгения Замятина, Николая Заболоцкого, Пантелеймона Романова, Леонида Добычина, Сергея Третьякова, а также произведения двадцатых годов, которые переиздаются впервые и давно стали библиографической редкостью.

Дмитрий Львович Быков , Коллектив авторов

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Жизнь – сапожок непарный. Книга вторая. На фоне звёзд и страха
Жизнь – сапожок непарный. Книга вторая. На фоне звёзд и страха

Вторая часть воспоминаний Тамары Петкевич «Жизнь – сапожок непарный» вышла под заголовком «На фоне звёзд и страха» и стала продолжением первой книги. Повествование охватывает годы после освобождения из лагеря. Всё, что осталось недоговорено: недописанные судьбы, незаконченные портреты, оборванные нити человеческих отношений, – получило своё завершение. Желанная свобода, которая грезилась в лагерном бараке, вернула право на нормальное существование и стала началом новой жизни, но не избавила ни от страшных призраков прошлого, ни от боли из-за невозможности вернуть то, что навсегда было отнято неволей. Книга увидела свет в 2008 году, спустя пятнадцать лет после публикации первой части, и выдержала ряд переизданий, была переведена на немецкий язык. По мотивам книги в Санкт-Петербурге был поставлен спектакль, Тамара Петкевич стала лауреатом нескольких литературных премий: «Крутая лестница», «Петрополь», премии Гоголя. Прочитав книгу, Татьяна Гердт сказала: «Я человек очень счастливый, мне Господь посылал всё время замечательных людей. Но потрясений человеческих у меня было в жизни два: Твардовский и Тамара Петкевич. Это не лагерная литература. Это литература русская. Это то, что даёт силы жить».В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Тамара Владиславовна Петкевич

Классическая проза ХX века